之所以从我的《
苏联汇曲》里专门提出这首歌,是因为它是苏联后期广为传唱的军队歌曲。文末所附的下载地址有五个。四个演唱版,一个演奏版,分别作于二十世纪七八十年代和二〇〇〇年,从音质上即可猜出。下列俄文歌词,还望懂俄语的有心人能够翻译出来。
?pGkk=,KB oR#:NtX@ Стоим мы на посту ,повзводно и поротно
j|_E$L A\ Бессмертны, как огонь.Спокойны, как гранит.
(M-ZQ
- Мы - армия страны.Мы - армия народа.
_7)F
? Великий подвиг наш история хранит.
(k"_># % Не зря в судьбе алеет знамя.
i8pU|VpA Не зря на нас надеется страна.
j2n,f7hl. Священные слова "Москва за нами!"
h#}YKWL Мы помним со времён Бородина.
C? Zw6M+ )M<vAUF Вручили нам отцы всесильное оружье.
,TC;{$O5 Мы Родине своей присягу принесли.
kJK,6mN И в жизни нам дана единственная служба:
C;B}3g& От смерти защищать грядущее Земли.
SAv<& Не зря в судьбе алеет знамя.
y&J@?Hc> Не зря на нас надеется страна.
d+L#t Священные слова "Москва за нами!"
\c`oy=qY0 Мы помним со времён Бородина.
34AP(3w Cpl;vQ Не надо нас пугать, бахвалиться спесиво,
8\ha@&p Не стоит нам грозить и вновь с огнём играть.
!dcwq;Ea Ведь, если враг рискнёт проверить нашу силу,
?/#}ZZK^ Он больше ничего не сможет проверять.
<fO4{k*& Не зря в судьбе алеет знамя.
7S^""*Q^ Не зря на нас надеется страна.
yubSj* Священные слова "Москва за нами!"
x%>e)L< Мы помним со времён Бородина.
1&)_(|p[C P>QpvSd_# http://www.sovmusic.ru/m/miarmiya.mp3 akuJz http://download.sovmusic.ru/m/miarmia.mp3 @1RP/y% http://download.sovmusic.ru/m/miarmia2.mp3 WOytxE http://www.sovmusic.ru/sam/s9266.mp3 $ChK]v
6C http://www.sovmusic.ru/sam/s9020.mp3[ 此帖被镰锤星在2010-10-25 14:47重新编辑 ]