近日,中俄两国否决了涉叙决议草案后,卡塔尔领导人对
俄罗斯代表警告称:(你们)将失去所有的阿拉伯国家,俄罗斯驻联合国代表丘尔金对卡塔尔首相兼外交大臣哈马德说:你再敢用这种语气跟我说话,明天就没有卡塔尔!
d1vC-n
N g]N!_Ib/! ر
)lBke*j~ $5s?m\!jZz في تسجيل بثته القناة الفرنسية "2" لحوار دار بين مندوب روسيا في مجلس الأمن فيتالي تشوركين ورئيس وزراء قطر ووزير خارجيتها حمد بن جاسم، حيث وجه بن جاسم الكلام لمندوب روسيا قائلا: أحذرك من اتخاذ أي فيتو بخصوص الأزمة في سوريا، فعلى روسيا أن توافق القرار وإلا فإنها ستخسر كل الدول العربية. فرد الروسي بكل هدوء أعصاب: إذا عدت لتتكلم معي بهذه النبرة مرة أخرى، لن يكون هناك شيء اسمه قطر بعد اليوم.
0,E*9y} وهاجم المندوب الروسي في مجلس الأمن فيتالي تشوركين، رئيس الوزراء القطري ووزير الخارجية حمد بن جاسم، خلال جلسة مجلس الأمن، المتعلقة بسوريا ليلة السبت الأحد.
Nz\=M|@(# j[
kg9z وخاطب تشوركين رئيس وزراء قطر قائلا: أنت ضيف ِعلى مجلس الأمن فاحترم نفسك وعد لحجمك وأنا أساسا لا أتحدث معك أنا أتحدث باسم روسيا العظمى مع الكبار فقط.
k7'B5zVd GUJx?V/[ واستخدمت روسيا والصين حق النقض "الفيتو" في مجلس الأمن لإحباط مشروع قرار يدين القمع في سوريا. وبرر تشوركين استخدام بلاده للفيتو ضد القرار، بأن مشروع القرار حول سوريا "لم يكن متوازنا".
3g^_Fq' z3[
J> وقال تشوركين: إن النص "يدعو الى تغيير النظام مشجعا المعارضة على السعي للسيطرة على السلطة" ويوجه "رسالة غير متوازنة إلى الطرفين" النظام والمعارضة مؤكدا أنه "لم يكن يعكس واقع الوضع في سوريا".
`o)rAD^e rp{q.fy'U وأشار تشوركين إلى بعض التعديلات التي طالبت موسكو بإدخالها على النص في اللحظة الأخيرة، واتهم الغربيين بعدم ابداء "مرونة" في المفاوضات.
,J!G-?:@n i4JqU\((] 意思就是卡塔尔总理疯狂批评俄罗斯否决,俄罗斯驻联合国大使忍无可忍,对他说:你再敢用这种语气跟我说话,明天就没有卡塔尔
r`HtN{6r C`%cPl http://www.al-madina.com/node/356391?live Pur~Rz\\ ~\6Kq`Y 中文翻译
dzKI?i)x 7GB>m}7 [ 此帖被莫斯卡连科在2012-02-07 23:26重新编辑 ]