«345 6 7» Pages: ( 6/7 total )
本页主题: 苏联战争电影插曲(转帖) 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

严酷而可爱的故乡 [MC}zd'/  
8r\xQr'8h  
曲 列昂尼德.阿法纳西耶夫 Q"xDRQA  
词 弗拉基米尔.菲尔索夫 5U<o%+^El  
#@5 jOi  
严酷而可爱的故乡 yCg>]6B  
一场场血战怎能遗忘。 dnPr2oI?I  
坟墓上生出丛丛树林, Git2Cet  
树林里夜莺把生命歌唱。 S;vZXgyN?  
f'Xz4;  
烽火岁月雷鸣电闪, |("5 :m  
有过欢乐,也有困苦忧伤。 g ]}] /\  
唯有故乡啊,故乡, QQ,w:OjA0  
从来不曾改变模样。 @qJv  
\v9<L'NP)  
和她一起,我们爱恋、痛苦、欢喜, I#p-P)Q%S  
跌倒在地  又重新站起...... [qt^gy)  
彩虹战胜狂风暴雨, 10/3-)+  
而生命将战胜死亡! ~ YZi"u  
V|0UwS\n  
伴随俄罗斯 我们走过多少世纪:  -gS/  
从远古木犁 到飞船穿梭星际。 H @E-=Ly  
看哪,头顶天空湛蓝无比, +n`^W(  
伏尔加水波明净奔流天际。 J Y> I  
9>@"W-  
前方还有着漫长路程, D3 E!jQ1  
那道路召唤我们远征, ~u-`L+G"6  
但故乡的纯洁和美丽, i%B$p0U<  
在别处永远无法找寻。 gD fVY%[Z  
~Uz|sQ*G  
和她一起,我们爱恋、痛苦、欢喜, `Sj8<O}  
跌倒在地  又重新站起...... :(x 90;DW  
彩虹战胜狂风暴雨, !C0= h  
而生命将战胜死亡! q%^gG03.  
`V0]t_*D  
1982 `[1]wV5(5@  
F{<r IR  
----------- .^1=*j(;  
PsD]gN5"  
严酷而可爱的故乡 2I39fZa  
Родина суровая и милая 8%U)EU  
l}c<eEfOy"  
Музыка: Леонид Афанасьев qm}7w3I^  
Слова: Владимир Фирсов d{GXFT;0  
Исполняет: Олег Ухналев 1982г. }`^<ZNkb/  
8i"{GGVC  
Родина суровая и милая IPE(  
Помнит все жестокие бои. mKq9mA"(E  
Вырастают рощи над могилами. veE8 N~0N.  
Славят жизнь по рощам соловьи. ~JT{!wcE}o  
')FNudsC  
Дней военных грозные мелодии, 8@Km@o]?  
Радость или горькая нужда - Bp6Evi  
Всё проходит. Остаётся Родина - ^jhHaN]G^  
То, что не изменит никогда. +~/zCJ;F  
XJOo.Y  
Припев: `0 F"zu  
С ней живут любя, страдая, радуясь, aH$*Ue@Q  
Падая и поднимаясь ввысь... ?,),%JQ  
Над грозою торжествует радуга, Ap>n4~  
А над смертью торжествует жизнь! Qg oXOVo6  
@fYA{-ZC  
Мы прошли столетия с Россиею q C|re!K  
От сохи до звёздного крыла, z?YGE iR/}  
А взгляни: всё так же небо синее EGMcU| yL  
И над Волгой также даль светла... )d1,}o  
"|&*MjwN6  
И ещё немало будет пройдено, %I=J8$B]f  
В бой зовут грядущего пути. %r,2ZLZ  
Но светлей и чище чувства Родины *'t`;m~  
Людям никогда не обрести. {k]VT4/  
1Q;` <=  
Припев. ZyWC_r!  
FRF}V@~  
1982 02S(9^=  
p9sxA|O=y  
mg;AcAS.o,  
,zyrBO0 Eq  
演唱 奥列格.乌赫纳辽夫Олег Ухналёв  1982年录音 @+!d@`w:z2  
\)"qN^we  
XKK*RVs#  
下载: Ua3ERBX{  
http://download.sovmusic.ru/m/rodsurov.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:31 | 50 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《惩戒营》主题曲 }t'^Au`X  
\t@`]QzG:  
http://www.topshare.cn/bbs/uploadfile/2007-1/079.wma 4;||g@f'[  
xJhbGK  
d#Ajb  
主题歌 《炮兵连长》 Fe .*O`  
演唱者 Любэ -wfV  
s|'L0` <B  
中文歌词如下(尽可能照字面直译): [Bo$?  
3XtGi<u  
《营长》 h'p0V@!N  
YP,PJnJU8  
在战争里,就该象在战争里,子弹、伏特加、马合烟宝贵无比。 [\1l4C  
在战争里没有轻松活计,要么开枪射击,要么给人击毙。 j+hoj2(  
嗯...... eZi<C}z  
在战争里,就该象在战争里,心上人儿你要把我惦记。 cG:`Zj~4  
在战争里总有万一,也许我们得胜,也许我们死去。 GB3B4)cX4Y  
嗯...... YC<I|&"  
~@a R5Q>us  
营长,阿爸,阿爸,营长, 3)a29uc:U  
你的心不曾对小伙子们隐藏。 -huZnDN  
坦克燃烧,飞机在天上, * U4:K@y  
打呀,哦,营长,哦,营长。 o=QF>\ \  
营长,阿爸,阿爸,营长, *lAdS]I  
我们身后是俄罗斯、莫斯科、阿尔巴特。 !%r`'|9y  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! m5N&7qgp  
营长,哦,营长他在指挥。 `t&;Yk]-L  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! 8A.7=C' z  
开火,炮兵连!开火,炮兵营。 }HorR2(`N  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! -; $/<  
开火,炮兵连!开火!开火!开火!开火,还有我啊...... vM/v}6;_K2  
p%1m&/ `F  
在战争里,就该象在战争里,士兵梦里头见到亲娘, x["  
在战争里,一切残酷无比,胜过在银幕上。 h$\h PLx  
嗯...... I:<R@V<~#  
啊战争,战争,战争啊,黑心的婆娘,它是个混帐。 ;[ueNP%*y|  
嗨,战争,战争走来,而姑娘在等着男孩。 ,IE0+!I  
嗯...... >>zoG3H!  
(02(:;1  
营长,阿爸,阿爸,营长, rbbuSI  
你的心不曾对小伙子们隐藏。 ~*[4DQ[\  
坦克燃烧,飞机在天上, |$2N$6\SP  
打呀,哦,营长,哦,营长。 V bOLTc  
营长,阿爸,阿爸,营长, rU@?v+i  
我们身后是俄罗斯、莫斯科、阿尔巴特。 &NeY Kh?  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! {2r7:nvR  
营长,哦,营长他在指挥。 ^^l"brPa  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! ]H~,K]@.  
开火,炮兵连!开火,炮兵营。 o q)"1  
开火,炮兵连!开火,炮兵营! YCO:bBmp:  
开火,炮兵连!开火!开火!开火!开火,还有我啊...... @98SC}}u  
V JL;+  
--------------------- RJ4mlW  
ot#kU 8f  
又在百度上搜到一个中文版(不知是谁的手笔),有些地方意译了,简洁而传神,妙极: >:&p(eu)L0  
mtddLd,  
《炮兵连长》 T l(uqY?9  
FSs$ ] d;  
那战场就是战场, P'9io!Z-s  
子弹、烧酒、卷烟价无量, L"%eQHEC&  
那战场活儿可不好干, 7,UFIHq  
自己不开枪就会把命丧。 b] ?;R  
那战场就是战场, [_b='/8  
你要记起我,姑娘。 , vyx`wDd  
那战场时间可不等长, JSK5x(GlH  
可能我们赢,可能我们亡。 F5P{+z7  
连长老爸,老爸连长, Cpv%s 1M  
你的心从不对战友掩藏。 XF$]KA L0  
飞机在飞,坦克在燃烧, P%HyIODS  
连长在打呀打,连长! :-" jK w  
连长老爸,老爸连长, ya g  
我们背后是俄罗斯、莫斯科、阿尔巴特! TR_oI<xB2  
开火呀,炮兵!……开火呀,连队! y/hvH"f  
连长呀,他在指挥。 u#k ,G`  
开火呀,炮兵!……开火呀,连队! B Rj KV  
开火呀,炮兵!……开火呀,连队! >0#q!H,X  
开火呀,炮兵!……开火呀,连队! Z3>3&|&  
开火呀,炮兵! 5G;^OI!g  
开火!开火!!开火!!!开火还有我…… os^SD&hL  
那战场就是战场, 3MJWCo-[  
士兵见娘在梦乡! }AZx/[k |z  
在战场……就是这个样…… W r7e_  
一切都那么惨烈,不比电影场。 6F/OlK<  
是啊,战争,战争,战争…… J&65B./mD9  
战争是那万恶可恨的婆娘! [Vp2!"  
啊,战争,战争在进行, 9R"N#w.U]  
还有姑娘把小伙儿盼望。 @]wem  
U] -@yx  
.eB"la|d  
俄文歌词: l(\8c><m  
DeQ'U!?+N  
Комбат vqz#V=J{  
T ) f_W  
.+L_!A  
А на войне, как на войне, патроны, водка, махорка в цене. X3iRR{<@  
А на войне не лёгкий труд, а сам стреляй, а то убьют. -G#@BtB2+  
М-м-м… y"p-8RVk{  
А на войне, как на войне, подруга вспомни обо мне. PFgjWp"Y  
А на войне неровен час, а может мы, а может нас. lY9M<8g  
М-м-м… _|wY[YJ[  
[k 7N+W8  
Комбат, батяня, батяня, комбат, edk9Qd9  
Ты сердце не прятал за спины ребят. 8;f<qu|w  
Летят самолёты и танки горят T-2p`b}h W  
Добьёт, ё, комбат, ё, комбат. bK$D lBZ  
Комбат, батяня, батяня, комбат, ,xe@G)a  
За нами Россия, Москва и Арбат. j{Jc6U  
Огонь батарея, огонь батальон, 6ri?y=-c  
Комбат, ё, командует он. ;}jbdS3  
Огонь батарея, огонь батальон, <&EO=A  
Огонь батарея, огонь батальон. 3nC#$L-   
Огонь батарея, огонь батальон, A6y~_dt  
Огонь батарея, огонь, огонь, огонь, огонь и я… {^5<{j3e  
AnE_<sPA  
А на войне, как на войне солдаты видят маму во сне, \ +-hn  
А на войне да то она, а всё серьёзней, чем в кино. @j2*.ee  
М-м-м… `=$jc4@J  
Да война, война, война-а, дурная тётка, стерва она. hIo S#]  
Эх, война, война идёт, а пацана девчонка ждёт. Q*&aC|b&  
М-м-м… ;4v}0N~.  
$0 S#d@v}  
Комбат, батяня, батяня, комбат, xc<eU`-' b  
Ты сердце не прятал за спины ребят. #0<y0uJ(y  
Летят самолёты и танки горят )F#<)Evw  
Добьёт, ё, комбат, ё, комбат. CSqb)\8Oi*  
Комбат, батяня, батяня, комбат, U2>dwn  
За нами Россия, Москва и Арбат. 3et2\wOX1x  
Огонь батарея, огонь батальон, {G1aAM\Hz  
Комбат, ё, командует он. 4[CBW  
Огонь батарея, огонь батальон, <Bb<?7q$ld  
Огонь батарея, огонь батальон. o7a6 )2JK  
Огонь батарея, огонь батальон, mc=! X  
Огонь батарея, огонь, огонь, огонь, огонь и я… 4OZ5hH h  
IL2Gsj)M  
А на войне, как на войне… O-!fOdX8_k  
А на войне, как на войне…
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:32 | 51 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

远处的篝火闪着光 fov=Yd!  
kGuk -P  
Горят костры далекие @FdCbPl$  
+`s&i%{1>  
o=RqegL  
Горят костры далекие Z(k\J|&9C  
#C,f/PXfaB  
沙莫夫 词 )lDIzLp  
莫克罗乌索夫 曲 Ux)p%-  
薛范 译配 e=n{f*KG`  
|h=+&*(:  
远处的篝火闪着光, T ^%n!t  
月牙儿映在河面上, |`Oa/\U  
小伙子和他心上人, 'D0X?2  
依恋地分手在路旁。 Ad`[Rt']kI  
OBw`!G*w  
小伙子眼睛明又亮, 78a-3){  
就像是星星在闪光, A?;8%00  
这一双眼睛不算美, 97]a-)SA  
配在他脸上很相当。 nc\C 4g  
kF+}.x%  
小伙子心里不住想, !G"9xrr1  
总想把时间再延长, X# kjt )W  
肚里的情话千万句, 'Elj"Iiu  
但不知怎样对她讲。 `l gjw=  
oF@x]bmU  
有一群姑娘在游逛, ,y8I)+  
老是把爱情歌儿唱, _D2bGZN  
但这里一片静悄悄, n:bB$Ai2  
只听得心儿在跳荡。 Zu0;/_rN  
4`UL1)A]  
远处的篝火熄灭了, rxy{a  
月牙儿慢慢下山冈。 lR@i`)'?U  
但是那一对年轻人, Yf!*OGF  
到如今还在大路旁。 :Hf0Qx6  
QLB1:O>  
------------------------- x'@32gv  
Горят костры далекие +i`Q 7+d  
xf^<ec  
Слова И. Шамова Bd[L6J)  
Музыка Б. Мокроусова CmJ?_>  
/\-2l+y>J  
Костры горят далекие. ,na=~.0R:  
Луна в реке купается. NO+ 55n  
А парень с милой девушкой 2 %{YYT   
На лавочке прощается. hM36QOdm  
s=nVoc{Yt  
Глаза у парня ясные, s?@)a,C%k  
Как угольки горящие, Tn@UX(^,  
Быть может, не прекрасные, &G pA1  
Но, в общем, подходящие. ( *9Ip  
?9(o*lp  
Замедлить расставание I| W'n-4Y  
Он всей душой старается, _Vo)<--+I  
Словечко ищет нежное, 1(%>`=R8  
Сидит, сердечный, мается. R*Xu( 89  
uK;K{  
Девчата голосистые (! 0j4'  
Отпели все страдания, dDqr B-G  
Лишь слышны на скамеечке ;Y@!:p- H  
Сердечные вздыхания. +w k]iH  
0E?s>-b  
Костры дымят потухшие. { p!_-sL  
Луна за лес скрывается. %su}Ru  
А парень с милой девушкой @QVqpE<|  
Никак не распрощается. C?[a3rNH(  
{HIR>])o  
俄文歌词字面直译如下: ?y>Y$-v/C  
cZDxsd]  
远处的篝火在闪光 +-H}s`  
a)_rka1(  
沙莫夫 词 %R.xS} Q  
莫克罗乌索夫 曲 $c@w$2  
SY$J+YBLM  
远处的篝火在闪光, /]/>jz>  
河水里沐浴着月亮, Z@uTkqG)  
少年和他心上姑娘, M q^|M~  
依依惜别在长凳上。 BLL]^qN;Y  
eC>"my`  
小伙儿眼睛多明亮, _}I(U?Q-C  
如同那火炭闪光芒, Z p7yaz3y  
也许他眼睛不漂亮, b(}Gm@#  
但总之眉眼挺相当。 a@fE46o6<  
'9*5-iO  
小伙儿一心在盼望, *?^Z)C>  
将分手时光再延长, c7+Djqs  
搜肠刮肚把情话找, ${eY9-r_%  
可怜人儿他受煎熬。 }x kLD!  
%ezb^O_6v  
有一群姑娘嗓子尖, e~+(7_2  
把相思歌儿都唱遍, 2ec$xms  
可长凳静悄没声息, " K 8&{=  
只听见心儿在长叹。 E7X!cm/2<  
*%T)\\H2  
篝火黯淡它生轻烟, poXLy/K  
月亮藏到那山后边, ]DC;+;8Jc  
但可爱姑娘与少年, ? o~:'Z  
无论怎样告不了别。 2gd<8a''  
Ic[}V0dk  
有资料显示,《远处的篝火在闪光》被用作同名电影主题曲。 电影的信息我暂时还没找着,待考。 YH)Opk  
9^ >M>f"  
词作者伊万.瓦西里耶维奇.沙莫夫Иван Васильевич Шамов 战斗机飞行员 i\=z'  
]g;^w?9h  
作曲家莫克罗乌索夫 Мокроусов на отдыхе в Рузе
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:33 | 52 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

苏联卫国战争电影 Жажда《渴》 M]c7D`%s  
F[5S(7M 7  
故事片 1959年 片长75分钟 :`D'jF^S  
导演 叶夫根尼.塔什科夫 `)"tO&Fn  
编剧 格里高利.波热尼扬 br b[})}  
主演 维亚切斯拉夫.吉洪诺夫 瓦莲金娜.赫玛拉 尤里.别洛夫 А.多岑科 5v"Y\k+1  
cL#-*_(  
    伟大卫国战争最艰难的时刻,敖德萨被法西斯军队重重包围。德军占据了唯一的水厂,战斗的敖德萨需要水,城市里的苏维埃军民需要水。在危急关头,吉洪诺夫同志挺身而出,化装成法西斯军官,帅侦察小队一路 过关斩将夺回水厂,把清凉的水带给了干渴的敖德萨军民... j5kA^MTG  
x_yF|]aI!  
------------------------------------------ Vl<`|C>  
Ig<}dM.Z[  
影片插曲—— {={^6@  
kEO1TS  
      《咫尺天涯》 aC`Li^  
brntE:  
Г·波热年   作词 =M/qV  
А·埃什拜   谱曲 Bb~5& @M|N  
慧晨、卢双  译配 gWkjUz )  
M~-h-tG  
1、雨凄凄,夜茫茫,朝露挂草上, ji }#MBac  
   人人都说我玛莎—幸福的姑娘。 Sa Cx)8ul0  
   我自己也相信,心儿激荡,  L#n}e7Y9  
   你我生活在两岸,咫尺天涯。 d7E7f  
PC|'yAN:  
2、波连波,浪推浪,鸭子一双双 qYx!jA]O  
   所有姑娘有情人,唯有我单身。 ugno]5Ni  
   日日夜夜等待着,心儿激荡, h%' N hV  
   你我生活在两岸,咫尺天涯。 ;TtaH  
1YFeVMc  
3、茫茫夜,过去了,黎明已来临, o~= iy  
   我不爱别的人,只是等待你。 g^jJ8k,7(  
   痴心地等待着,心儿激荡, >;,gGH  
   你我生活在两岸,咫尺天涯 oew|23Ytb  
pDGT@qJ  
A^-iHm  
译文二 j~epbl)pC  
=nzFd-P  
  《两道河岸》(影片《渴》插曲) F#su5<d  
[a@ B =E  
格·波热年词 V"O 9n[|  
安·埃什拜曲 R;r|cep  
薛    范译配 >)LAjwhBp  
KGu= ;  
1、 F=srkw:*.  
夜漫漫,雨潺潺, >rKhlUD  
草上露珠闪。 qYiv   
人们说我运气好, ?9p$XG  
谁知我心烦。 q-YL]PgV  
gt/!~f0r  
不愿相信也得信, GA\2i0ow  
怕是真无缘: |) O):  
你我如同隔条河, NEMEY7De2  
左右俩河岸。 H<,bq*@  
0pD[7~^o  
2、 M+0x;53nz  
鸭成对,鸟成双, okz]Qc>G  
波和浪相连, $.a|ae|K  
姑娘小伙儿手挽手, Wm(:P  
唯独我孤单。 >PIPp7C  
g92dw<$>  
日盼夜盼好无奈, Xtkw Z3  
怕是真无缘: "J& (:(:  
你我如同隔条河, yxvjg\!&  
左右俩河岸。 L?HF'5o  
k {a)gFH O  
3、 0(8gQ 2n  
黑夜去,白天来, ilv_D~|  
时光在转换, Ah (iE  
我可没有别的人, ;u,rtEMy;  
一心把你盼。 vO]J]][  
I0iY+@^5  
日盼夜盼好无奈,  //<:k8  
怕是真无缘: ,ijW(95{k  
你我如同隔条河, ;}D-:J-z_  
左右俩河岸。  DwXU  
JA<~xo[Q9  
U+}y %3l  
译文三 Pg Syt  
GMdI0jaG#  
《玛莎之歌》—影片《渴》插曲 >b>gr OX  
RJx{eck%  
Г·波热年   作词 ]U[&uymax  
А·埃什拜   谱曲 G,]z (%  
    姚光岩   译配 +C_*Vs@4  
Wab.|\c  
1、 >yKpM }6l{  
昨夜晚,雨水降, t@)my[!  
朝露挂草上。 .a:Z!KF  
人们都说我: .a,(pq Jg  
“玛莎是幸福姑娘”。 M6_-f ;.  
9<l-NU9 _  
可我自己最明白, &$F[/[Ds+  
心儿难欢畅, 4:U0f;Fs  
你好同临一条河, 6 Uw;C84!  
隔岸两相望。 @bT3'K-4  
Aq"PG}Ic  
2、  i S  
那鸭子全成双, g5}lLKT  
波浪连波浪, KaW~ERx5  
女友都已有情人, VHW`NP 5Jl  
唯有我独往。 T`?n,'!(  
,Aj }]h\L  
我等待那一切, <(YF5Xm6$h  
心儿难欢畅, Q2"WV  
你我同临一条河, lUHtjr  
隔岸两相望。 y@A6$[%(E|  
f*<ps o  
3、  %}h`+L  
茫茫夜已过去, 4{Udz!  
黎明的霞光。 4 \ F P  
我不爱别的人, )Oievu_"|  
等你来身旁。 ;g9%&  
< eQ[kM  
我等待那一切, \i0-o8q@I  
心儿难欢畅, n+?-�  
你我同临一条河, D#jX6  
隔岸两相望。 E~RV1)  
#W|!fILL  
C`0%C7  
俄文歌词: ufP Cx|x~  
@8zT'/$  
《Два берега》/ 《Песня Маши》 @+&'%1  
-Из кинофильма 《Жажда》 < Y>3  
/PqUXF  
Слова:   Г Поженяна (;UP%H>  
Музыка: А Эшпая RM,'o[%  
4.Z(:g  
1、 SKR;wu  
Ночь была с ливнями, ~KRnr0  
И трава в росе, :!O><eQw  
Про меня “счастливая”—— #ZlM?Q  
Говорили все. ,d cg?48  
:tLbFW[  
И сама и верила, X2^_~<I{,  
Сердцу вопреки. X`1p'J D  
Мы с тобой два берега Nd!c2`  
У одной реки. *H" aOT^{  
2r;GcjezH  
2、 m gVML&^  
Утки все парами M"(6&M=?  
Как с волной волна, bMmra.x4L  
Все подруги с парнями, u!Bk,}CE`  
Только я одна. JNBT^=x  
_2OuskL  
Всё ждала и верила, &z>q#'X;.  
Сердцу вопреки. ~^7r?<aKc  
Мы с тобой два берега t77'fm  
У одной реки. v9rVpYc"  
AS|Rd+ .  
3、 S?4KC^Y5  
Ночь была. Был рассвет io2@}xZF  
Словно тень крыла, oy5+ }`  
У меня другого нет, y(v_-6b  
Я тебя ждала. 7`fY*O6   
Cs4hgb|  
Всё ждала и верила, RZh}:  
Сердцу вопреки. P}@*Z>j:#  
Мы с тобой два берега }9CrFTbx;  
У одной реки. &@6 GI<  
=dGKF`tR  
歌曲下载: XG&K32_fs  
j"hASBTgp  
mms://wm.rbcmp3.com/43363/43363-07.asf
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:34 | 53 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

普列奥布拉任斯科耶军团进行曲 <LA^%2jT  
" s]y!BLk  
土耳其瑞典知晓我们 6vp0*ww  
我们威名四方传闻 jTSOnF}C~+  
沙皇永远亲领我们 NHiq^ojk  
去战斗,去获胜 < y>:B}9'  
=Od>;|]m  
他同我们共担苦难 6c<ezEJ  
战斗时他在我们前面 Dg2uE8k  
我们都期待莫大荣幸 Kx6y" {me|  
——战死在他的眼前 FC}oL"kk  
0YS?=oi  
我们祖辈何等荣光 n}J^6:1  
瑞典人、利亚克人怎敢遗忘 Nl*i5 io  
在那波尔塔瓦战场 s#^pC*,'  
胜利之鹰展翅翱翔 [xdj6W  
1r 571B*O  
俄罗斯刺刀手中在握 iZ; TYcT  
团队旗帜令人心驰神往 +v15[^F  
时时刻刻它提醒我们 Q%5F ]`VN  
祖先是怎样走向战场 ~O4|KY  
l`gTU?<xd  
四棱刺刀诉说骄傲 9Nt3Z >d  
不息旋律歌唱荣光 5I,$EGG  
就这样我们昂首前进 xjq0D[  
俄罗斯第一团挺起胸膛 8#f$rs(}  
-&Gfh\_NW  
我们向陛下许下誓言 )+Y&4Qu  
做永生永世忠诚军团 7co`Zw4}g  
它在战场从不气馁胆怯 , Oli  
永远挺身效命舍身奋战 mU G %LM  
o4)hxs  
普列奥布拉任斯科耶团人人剽悍 F~_;o+e;X  
我们爱让沙皇喜笑开颜 i2`0|8mw'  
而那昔日的少年军战士 nGrVw&  
乌拉——光荣直到永远! ^M|K;jt>  
L2|aHI1'l  
3s(Ia^  
注: 6^YJ]w  
1.利亚克人是波兰人的旧称。 }*kJ-q&0  
2.波尔塔瓦战役发生在1709年俄历6月27日,彼得大帝帅俄国军队击溃瑞典查理十二世的军队,后者逃往土耳其。这是北方战争(1700-1721)的转折点。 ZBc|438[  
3. потешные本义是“逗乐的”,后来产生了一个新的释义——“少年军”。普列奥布拉任斯科耶团前身叫做“少年军”,这些小男孩的任务是陪小彼得做游戏、寻开心,随着彼得渐渐长大变成“大帝”,一起长大的“少年军”成了他最倚重的武装力量,1687年改组成俄国第一个近卫军团——普列奥布拉任斯科耶军团。  因此,最后一节“我们爱让沙皇喜笑开颜”这句歌词有双关含义。 X~RH^VYv  
#WufZ18#  
--------------------- ]k+m=OR{/  
P*G+eqX  
邪恶的沙俄歌曲,一方面宣扬大国沙文主义,另一方面扬扬自得、以对沙皇的个人崇拜为荣~!请同志们注意抵制。 2u:4$x8  
D,rZ0?R  
"=|t~`  
Марш Преображенского полка i_U}{|j  
kh?. K#  
Знают турки нас и шведы 8$}OS-  
И про нас известен свет xmH-!Da  
На сраженья, на победы 9L)L|4A.l  
Нас всегда сам Царь ведет # *,sa  
@@} `hii  
C нами труд Он разделяет h~miP7,c<u  
Перед нами Он в боях (5`T+pAsV  
Счастьем всяк из нас считает Dip*}8$o(w  
Умереть в Его глазах 'sU)|W(3U  
`WlE| G[  
Славны были наши деды n33kb/q*  
Помнит их и швед, и лях 4}yE+dRUK:  
И парил орел победы Alz~-hqQ  
На Полтавских на полях H_B~P%E@]  
=! m JG  
Знамя он полка пленяет q)iTn)Z!  
Русский штык наш боевой S,vu]?-8  
Он и нам напоминает, 3] 76fF\^[  
Как ходили деды в бой. 'G#SLqZy  
H(qm>h$bU  
Гордо штык четырехгранный Lk.h.ST  
Голос чести не замолк <qY5SV,  
Так пойдем вперед мы славно 0Nr\2|  
Грудью первый русский полк agsISu(  
CLK^gZ  
Государям по присяге  5$Kf]ZP  
Верным полк наш был всегда _t-7$d"  
В поле брани не робея e4.&aIC[  
Грудью служит он всегда _#'9kx|)  
;$!I&<)  
DO^y;y>  
Преображенцы удалые =A n`D  
Рады тешить мы царя )HVcG0H1  
И потешные былые U e*$&VlT  
Славны будут век Ура! h%1Y6$  
D ,M@8 h,  
Preobrazhensky军团进行曲 &!1}`4$[T  
KQ)T(mIqp  
http://www.thepaganfront.com/brangolf/sounds/R_Marsh%20of%20the%20Transfiguration%20Regiment.mp3 ^:DyT@hQB5  
V}9;eJRvw  
合唱版 u O'/|[`8  
SrZ50Se  
http://media.vad1.com/temporary_url_20060509kctqm/preobrajensky-march-znayut-turki-acapella-valaam_1991.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:35 | 54 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

苏联卫国战争影片  《易北河会师》 i4VK{G~g"  
u]*5Ex(?  
1949 莫影 片长98分钟 T6=-hA^A  
编剧 列夫.舍伊宁 Лев Шейнин M=+M8M`Iy  
导演 格利高里.亚历山大罗夫 w_H2gaQ  
主演 弗拉德连.达维多夫 柳波芙.奥尔洛娃 法茵娜.让涅夫斯卡娅 [; @):28"  
作曲 德米特里.肖斯塔科维奇 Omb.53+  
x@Vt[}e  
故事大意: %uuH^A  
    影片描写二战即将结束时,苏军、美军在易北河会师后,展开的两个世界之间的斗争。苏军在易北河东岸占领区一心一意帮助德国人民重建家园,建立一个新生的属于人民的德国。而美军在易北河西岸占领区大肆掠夺德国人民的财富,并培养间谍进行破坏活动。 ;]@exp 5  
    影片的结尾具有深刻的意义,因违纪而被解职的美军赫尔上校在易北河的桥梁上和苏军库兹明上校告别,这时,桥梁被拆开,他们表达了共同的心愿:“我们见面的时候是盟军,相处时是邻居,离别时是朋友,但愿我们永远也成不了敌人”。(故事大意原作者:老兵) ^0Q'./A{&  
`[@VxGy_  
czS7-Hh@  
影片插曲之一: 《思念祖国》 4NUN Ov`[{  
:gaETr  
译文如下: d h?dO`  
dXO=ZU/N  
思念祖国 w, 7Cr  
A'~#9@l<  
词 多尔玛托夫斯基 TkT-$=i  
曲 肖斯塔科维奇 p1^0{ILx  
yoW> BX  
从远方自由辽阔的土地 qUg9$oh{LI  
传来祖国呼唤的声音。 WRM$DA  
世上不会有任何地方 -fPT}v  
比苏维埃大地更可贵更美丽。 6ZEdihBei  
ai^t= s  
世上没有哪里更美丽, 2Oi'E  
世上没有哪里更光明, H:Lt$  
骄傲的俄罗斯 我们的母亲 .C?GW1[c~@  
她的儿子数也数不清。 $_bZA;EMQ  
>13/h]3  
走过多少个遥远的国度 YkI9d&ib+  
和你分离,但梦里我们总回到 6$(0Ty  
我们的河溪,草地,白桦林, $WClpvVj  
和那红星照耀的座座城市。 97]4 :Zv  
>[P%Ty);  
世上没有哪里更美丽, nNs .,J)  
世上没有哪里更光明, Yj3*)k  
骄傲的俄罗斯 我们的母亲 os_WYQ4>j  
她的儿子数也数不清。 G"C;A`6  
yM|g|;U  
胸怀坦荡  一路走去, O+vcs4  
路迢迢我们带去真理。 Gl;f#}  
俄罗斯人胸膛宽阔无比—— s7M}NA 0  
整个伟大祖国全在心里。 {? 2;0}3?;  
\!4|tBKVY  
世上没有哪里更美丽, |h D~6a  
世上没有哪里更光明, j%5a+(H,z;  
骄傲的俄罗斯,我们的母亲 @T/qd>T o  
她的儿子数也数不清... mQ=sNZ-d]  
HTN$ >QTI  
m9Il\PoTq  
[DhEh@  
领唱:维诺格拉多夫 (1952年录音?) o}W;Co  
+,wWhhvlzv  
歌曲下载: b- uZ"Kf^  
GoL|iNW`  
http://download2.sovmusic.ru/sam/s2721.mp3 i*z0Jf["  
'$*[SauAG  
Тоска по Родине NQ{-&#@/v  
^k;mn-0  
%r P !  
cл.Е. Долматовского f| =# q  
муз. Д. Шостаковича _'lmCj8L  
F-tFet  
Слышен голос Отчизны родимой m:"+J  
От свободных просторов вдали. uAT/6@  
Ничего нет на свете любимей N-Z^G<[q.  
И дороже Советской земли. |Q6h /"2  
KcnjF^k  
Припев: ()B7(Y  
_T a}B4;  
Ничего нет на свете красивей, o"4E+1qwM  
Ничего нету в мире светлей ETg{yBsp  
Нашей матери, гордой России, l_b_-p  
И не счесть у нее сыновей. "?[7#d])  
kz_M;h>  
Повидали мы дальние страны, H\d;QN9Q;  
Но в разлуке нам снятся всегда lfgtcR{l5  
Наши реки, березы, поляны :ovt?q8">  
И под красной звездой города. SlN"(nq  
 RY9. n  
Припев. 2$Wo&Q^_  
S%{lJYwXt  
Нашу правду с открытой душою EO"6Dq(  
По далеким дорогам несем. g+3Hwtl  
Сердце русское очень большое - cTy'JT7  
Вся великая Родина в нем. /D8EI   
F#KF6)P  
Припев. u9,=po=+7f  
GqMB^Ad  
--------------------------- G}q<{<+$  
18rp;l{  
《易北河会师》插曲之二 X7b!;%3@  
\eT/%$  
《和平之歌》(《和平的风》) 2;h+;G  
w O89&XZ<  
Песня мира I<KCt2:X  
%2,/jhHL  
Из кинофильма «Встреча на Эльбе» CMFC"eS e  
Д. Шостакович, Е. Долматовский |lY`9-M`I  
Zg2]GJP  
Ветер мира колышет знамена побед, '?b\F~$8  
Обагренные кровью знамена. "H@Fe  
Озарил миру путь нашей Родины свет, N-xnenci  
Мы на страже стоим непреклонно. &AJUY()8  
-FaaFw:Z;A  
Припев: m'c#uU  
*cPN\Iu.W  
Наши нивы цветут, — <oQ6ZX  
Мы отстояли весну. .}`V I`z*  
Наши силы растут, — +2El  
Мир победит войну. Wy!uRzbBv  
VH[l\I(h  
Мы сильны! Берегись, поджигатель войны, oLd:3,p}  
Не забудь, чем кончаются войны! Gg}t-_M  
С нами люди простые из каждой страны, C,(j$Id  
Мы в грядущее смотрим спокойно. 0a@c/ XGBp  
vU7&'ca  
Припев. vv!Bo~L1,  
}]`}Ja  
Чтоб свободно и радостно жил человек, A^t"MYX@  
Укрепляем мы нашу Отчизну. ePi Z  
Люди к счастью придут, потому что в наш век @??u})^EL  
Все дороги ведут к коммунизму. B9AbKK$`  
8a?IC|~Pz  
Припев. $8=(I2&TW  
SbCJ|z#?  
1949 n}f3Vrl  
eA1'qww"'  
vyujC`61d  
郭沫若译词: =^#0.  
HMhLTl{;  
《保卫和平之歌》 E~}[+X@  
51z/  
词 多尔玛托夫斯基 y1nP F&_  
曲 肖斯塔科维奇 m+p4Mc%u  
fH; |Rm  
是那和平的风 吹动我们旗, y&h~Oa?,;  
召唤自由的人们团结紧, JLml#Pu4  
大家手挽着手 稳着步朝前进, ~RAzFLt6x  
向着快活的有意义的人生。 Ls(&HOK[p  
"7:u0p!  
我们是生命的保卫者, pRb<wt7v  
要永远消灭战争, u6f4yQ  
我们要团结万国, yX`J7O{=  
捍卫和平一条心! waBRQh  
fG3wc l~  
在那绿色原野 到处堆满收成, 4I z.fAw  
没有血,没有死亡和战争! M`(;>Kp7  
一切善良的人向我们伸出手, y>4p~  
共同铸造那普天下的和平。 M.X}K7Z_/  
sFCf\y  
我们是生命的保卫者, $G)&J2zL  
要永远消灭战争, p?}&)Un  
我们要团结万国, \Ec X!aC  
捍卫和平一条心! )G mb? !/^  
}mgVC  
这里有千千万万保卫和平的人, X"wF Qa  
更有为争取解放的战士, Nz}|%.GP"  
为了团结一致,为了保卫生命, a!&bc8J7  
同向全世界送出明朗的呼声。 1T:)Zv'  
1R*1BStc  
我们是生命的保卫者, I{Rz,D uAL  
要永远消灭战争, z"9aAytd  
我们要团结万国, N=.}h\{0  
捍卫和平一条心! =%xIjxYl  
U n]DFu  
(郭老的译文与原文有不小的差距) nM=2"`@$  
wQ@Zw bx  
-------------------------------------- LMt0'Ml9  
[1e.i  
演唱者: 5VuC U  
П.罗布松  П. Робсон =Z^un&'  
y)0gJP L^  
r!CA2iK`  
SCqu,  
U-ERhm>uk  
歌曲下载: HhzkMJR8  
x,}ez  
http://download.sovmusic.ru/m/pesmira.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:35 | 55 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《七面风》 (也译作《临风而立》)"На семи ветрах" (1962) ;o~+2Fir  
 [%gK^Zt  
,kGw;8X  
n?<# {$  
rf1wS*uU+  
    影片讲述了一个少女等待前线战士的故事:斯维特兰娜从远东来到一个西部小城,在城郊一幢孤单单的房子里,未婚夫叶戈尔给她留下字条说自己上了前线。斯维特兰娜留在房子里等叶戈尔,这间“临风而立”房子由此成为她了解战争的一个窗口:先是部队撤退的风浪冲击着这里,房子里先后住过战地报社、野战医院;然后是一个步兵连,他们把这所和平的住宅变成了坚固的战斗堡垒。观众和斯维特兰娜一起认识了战争中各种各样职责不同的苏联军人——战地记者,军医,伤员,指挥员和战士……后来,红军转入进攻,曾经从这所房子撤离的军事单位又相继途经这里,他们中的许多人已经牺牲了,然而,红军这时是在向着胜利的方向前进....。  编导在影片中有意识地凝聚焦点,把苏联人民所走过的艰苦的战争历程在一幢房屋里集中地展示出来,围绕着固定不变的地点和中心人物(斯维特兰娜)动态地描写了撤退、战斗、短暂的喘息、牺牲以及胜利,这样的剧情结构可谓别出心裁。 +X2 i/}  
   执导《临风而立》的是斯坦尼斯拉夫.罗斯托茨基Станислав Ростоцкий——10年后他拍摄了《这里的黎明静悄悄》。 ZuF4N=;  
r'mnkg2,  
插曲: /xX,   
$71D)*{P  
Сердце, молчи orcZ yYU  
;-Y]X(z>  
Музыка: Кирилл Молчанов 4)x3!Ol  
Слова: Александр Галич rR),~ @]sL  
W TXD4}  
Nqo#sBS  
Сердце, молчи... ?3B t ;<^  
В снежной ночи *@$($<pY&  
В поиск опасный H{Y5YTg]  
Уходит разведка. Lz#$_Am'H  
V7K tbL#  
С песней в пути o{S}e!Vb  
Легче идти. nN_94 ZqS<  
Только разведка в пути не поёт, #T gz,e9  
Ты уж прости... }iiG$?|.  
[0**&.obz  
Где-то сквозь снег E :'  
Песни и смех. _{2Fx[m%  
Здесь лишь гудит d[P>jl%7  
Новогодняя вьюга. ,q'gG`M N  
`JY>v io  
В дальнем краю <{-(\>f!9  
Тех, кто в бою, g%fJyk'  
Вспомни и тихо пропой про себя b]tA2~e  
Песню свою... Cn6n4, 0  
q N[\J7Pz9  
1962 i 5 >J  
q>(I*=7  
心儿,你别作声... :*F3  
84hi, S5P  
曲:基里尔·莫尔恰诺夫 @'F8|I 6  
词:亚历山大·加里契 V,|Bzcz  
M2zos(8g  
心儿,你别作声... `a/PIc"  
在这飘雪的夜里, 5CRc]Q #@  
有一位侦察兵启程  "df13U"  
要把危险的任务完成。 WIH4Aw  
HwV gT"  
唱支歌儿赶路, \gJapx(  
走起来会觉得轻松。 :?&WKW  
可侦察途中不能把歌唱, O3<Y_I^  
这还得请你原谅... 7(+OsE  
QYf/tQg$  
雪幕外某个地方, a@S4IoBg%  
歌声与笑语欢畅。 pjmGzK  
而这里只有冰雪风暴 $Z(g=nS>  
在新年之夜呼啸。 rH2tC=%  
&bS"N)je  
想念战斗的人们 r0hta)xa  
在那遥远的边疆, tLoD"/z  
请你在自己心中 ziB]S@U  
把歌儿默默地唱... 5m%baf2_  
uV/HNzC  
1962 dEAAm=K,<  
Yt O@n@1  
《心儿,你别作声...》电影原声下载: J^F(]  
http://download.sovmusic.ru/m/serdtsem.mp3 =yhn8t7@]  
亚历山大·罗兹乌姆Александр Розум演唱 <L!~f`nH2  
()3x%3   
H8o%H=I%  
CL<KBmW7  
影片中有一支圆舞曲 Вальс из к-ф. 'На семи ветрах'  下载: xi1N? pP  
mms://wm.rbcmp3.com/17832/17832-09.asf >2/wzsW  
jr#g>7yM  
另外发现一首歌名字就叫做《七面风》На семи ветрах,由М. Фрадкин  В. Лазарев创作, 柳德米拉·济金娜Людмила Зыкина演唱。
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:36 | 56 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《图尔宾一家的日子》 "Дни Турбиных"   1976 !%\To(r[  
{LJ6't 8y:  
]pP2c[;  
莫斯科电影制片厂/苏联国家广播电台出品 _kY[8e5  
导演:弗拉基米尔·巴索夫Владимир Басов )w 8lusa  
主演:安德列·米亚科夫Андрей Мягков 瓦西里·兰诺沃伊Василий Лановой  安德列·罗斯托茨基Андрей Ростоцкий 瓦莲京娜·季托娃Валентина Титова 674oL,  
6r-n6#=  
s$\8)V52  
>8fz ?A  
jUR #  
剧情:1919年末,国内战争如火如荼,德国占领军和盖特曼分子盘踞着乌克兰,作威作福,彼得留拉匪群在基辅四周流窜… 但工农红军已经在向乌克兰首都逼近。 对于图尔宾一家——正如对所有的旧俄军官、贵族——而言,这是痛苦万分的思考与决定的时刻,也是悲剧性的丧失的时刻… >0+|0ba  
k| cI!   
&'ETx"  
?kFCYZK|"  
Q]g4gj  
~md|k  
Q|H cg|  
?nSp?m;  
    1923--1924年,米哈伊尔·布尔加科夫写成长篇小说《白卫军》(发表时有删节)。1926年,在莫斯科艺术剧院倡议下,他将小说改编成剧本《图尔宾一家的日子》。作品描写一个白卫军官家庭各个成员在国内战争期间不同的命运,反映了十月革命后白卫军武装不可避免的崩溃。此剧1929-1932年曾被停演,1932年之后恢复演出并大获成功。 虽然本质上是一名右翼精英文人,但布尔加科夫早期的作品(比如《白卫军》上半部)曾受到高尔基、法捷耶夫的高度评价;斯大林也很关注《土尔宾一家的日子》,据说他曾经12次到剧院观看。毫无疑问,斯大林当然看得出作者在感情上站在哪一边,但他认为,连图尔宾这样优秀的白军军官也认清了旧时代无可挽回的溃灭的命运,这就从客观上证明了布尔什维克的胜利是历史的必然规律,因此这部作品对于读者和观众是有教益的。 w{O3P"N2  
------------------------------------------------------- tfKeo|DM"  
影片插曲 P$qkb|D,  
Бронепоезд "Пролетарий" &MQt2aL  
Qu>zO!x  
Музыка: В. Баснер  nIDsCu=A  
Слова: М. Матусовский &eS70hq  
n]fbV/ x  
Пусть даль в сплошном пожаре, *_K-T#  
Пусть кружит, метёт пурга, |>}0? '/]  
Бронепоезд «Пролетарий» DUliU8B}\  
Грозно мчится на врага. <w2NJ ~M^  
Впереди дорог немало, pr,1Wp0l  
И метёт его свинец, ~S_IU">E  
Миру новому - начало, Oi[9b  
Миру старому - конец. XM@i|AK M0  
`"b7y(M  
Припев: ?G>TaTiK#  
Песня, как дальний гром, pD6g+Taj  
Слышится где-то: ~q|e];tA  
«Смело мы в бой пойдём m#K%dR  
За власть Советов» 4Hpu EV8Q  
-GWzMBS S  
Чья-то тень на крутояре, g!Yh=kA'N  
Кто-то прячется в овраг, 3XlnI:w =  
Бронепоезд «Пролетарий» hSKH#NS  
Мчит вперёд на всех парах. U+r#Y E.  
Знают это, знают паны, HN~4-6[q  
Знают сёла, города, /Vd#q)b%T  
Что к былому нет возврата, yGG\[I;7  
И не будет никогда. jv=f@:[`I  
3a)Q:#okD  
Припев: 3jeV4|  
И всё, как дальний гром, W#\};P  
Слышится где-то: zUtf&Ih  
«Смело мы в бой пойдём wJR i;fvi  
За власть Советов» 1@z@  
H_=[~mJ  
На земном на нашем шаре, 6')SJ*|yS  
Дни и ночи напролёт OmjT`,/  
Бронепоезд «Пролетарий»  2:/MN2  
Справедливый бой ведёт. bnY8.Lpf|  
Вокруг небо станет алым, xA'#JN<*  
Но опять наступит май, 4-rI4A<  
Будто впрямь летит по шпалам (Dh;=xG  
Революция сама. 7Z~szD  
{ro!OuA  
Припев. f=O>\  
kDP^[V P+  
1976 S,9WMti4x  
u2O^3r G-  
歌词翻译如下: +siNU#!  
铁甲列车“无产者”号 Z*aU2Kr`;  
_7"W\gn:9  
曲:В. 巴斯涅尔 V//q$/&8(  
词:М. 马图索夫斯基 & O\!!1%  
 mFoK76  
看那远方烽火连天, |b~g^4  
暴风呼啸飞雪漫卷。 p}|wO&4h  
铁甲列车无产者号, Afhx`J1KO  
冲向敌阵,摧魂丧胆。 WJ4UJdf'  
前方啊征途漫漫, 9.#R?YP$  
先头开路的是枪弹。 ?!j/wV_H  
这是旧世界的末日, H1qw1[%0y  
这是新世界的纪元。 x  Bw.M{  
UXB8sS*wQ?  
歌声,如同远方雷鸣 zYF&Dv/u/  
声声回响在耳畔: UuC"-$:  
“我们豪情万丈 9l_?n@   
为苏维埃政权而战!” Bo\v-97  
:9q^  
谁的影子在峭壁上摇晃, |Pl{Oo+  
谁在往那沟壑中躲藏? #I~dv{RX  
无产者号铁甲列车, !,!tNs1 K  
喷吐着蒸汽奔向前方。 s^R2jueR  
告诉地主和老爷, il%tu<E#J~  
告诉一座座城市和村庄, \bA'Furp  
旧时代一去不复返, Or) c*.|\  
永远永远不再回还。 78~V/L;@S2  
Xt*%"7yTp  
歌声,如同远方惊雷 gL"Q.ybA  
声声嘹亮如在耳畔: Pc4c Sw#5  
“我们豪情万丈 #&c;RPac!6  
为苏维埃政权而战!” &0Zk3D4  
X&oy.Roo  
在我们辽阔的大地上, c!wB'~MS#  
铁甲列车无产者号 t\d;}@bl  
日夜兼程奔向前方, 7{F9b0zwk  
进行着正义的战争。 /_\W*@ E  
红霞已将天穹尽染, l"y9XO|  
五月春光重回人间。 Prx s2 i 8  
铁轨上风驰电掣 H>X1(sh#}  
是我们的革命事业! 3Il/3\  
S,v>*AF  
歌声,如同远方惊雷 }M@Jrq+7  
声声嘹亮如在耳畔: I>~BkR+u%o  
“我们豪情万丈 3^yWpSC  
为苏维埃政权而战!” g@f/OsR76  
`2,_"9Z(  
(1976) V="f)'S$  
------------------------------- ?'m5)Z{  
电影原声下载: G/44gKl  
http://download.sovmusic.ru/m/bronepoe.mp3 rB|:r\Z(jG  
A?KKZ{Pl  
演唱:帕维尔·克拉维茨基Павел Кравецкий等
[ 此帖被huxiaohan在2010-03-19 21:46重新编辑 ]
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:41 | 57 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《整个的余生...》 mz '8  
На всю оставшуюся жизнь n&&y\?n  
'11hIu=:  
P~>nlm82]  
Pfy;/}u^c  
列宁格勒电视台 1975年 (b!DJ;(O9  
导演:彼得·福缅科Петр Фоменко @Q5^Q'!  
编剧:鲍里斯·巴赫京Борис Вахтин、彼得·福缅科 obGSc)?j  
主演:塔伊茜娅·卡林谦科Таисия Калинченко 帕维尔·克拉维茨基Павел Кравецкий 格列布·斯特里仁诺夫Глеб Стриженов k Er7,c  
i/B"d,=<  
    影片根据著名作家薇拉·潘诺娃的中篇小说《旅伴》(Спутники)改编。小说原作出版于1946年,1947年获得斯大林文学奖金。 m!if_Iq  
4}j}8y2)H  
    1944年末,苏联作协莫洛托夫市分会委派薇拉·潘诺娃到一辆在北方前线地带活动的军用救护列车上工作,于是,女作家不仅亲眼目睹,也亲身参与了救护列车上由医生、护士、卫生员、司机、电气技师等组成的普通苏维埃人的群体,在法西斯罪恶的轰炸和炮火之中,往返于前线与后方之间接运伤员的紧张的战斗、劳动和生活。这一段艰辛生活的艺术结晶,便是文字朴素然而抒情色彩浓郁的迷人的小说:《旅伴》。作家在《我怎样写<旅伴>》一文中说道:“我同这些人一起生活过,亲眼看到他们的劳动与功勋。我不能不写他们,因为他们已深入到我的心里。” !OemS 7{  
).b+S>k  
N`fY%"5U>  
BT下载: xSZw,  
na.vsju.ostavshujusja.zhizn.1.avi.torrent :g_ +{4  
na.vsju.ostavshujusja.zhizn.2.avi.torrent X / "H+l  
-7Wmq[L /  
电骡下载: Id1[}B-T  
ed2k://|file|na.vsju.ostavshujusja.zhizn.1.avi|1473388544|| cH ?]uu(  
ed2k://|file|na.vsju.ostavshujusja.zhizn.2.avi|1473148928||   ] "_'o~  
<{j9|mt  
影片主题曲: |[ofc!/  
e@Y R/I8my  
На всю оставшуюся жизнь :6{HFMf"  
Yb*}2  
Музыка: В.Баснер GrIdQi^8  
Слова: Б.Вахтин и П.Фоменко /2I("x]  
)BDi2: u  
Сестpа,ты помнишь как из боя " WL  
Меня ты вынесла в санбат VNPd L  
Oстались живы мы с тобою S_=uv)%a  
В тот pаз, товаpищ мой и бpат % VZ\4+8S  
Hа всю оставшуюся жизнь #{sb>^BF  
RzRLrfV  
Hам хватит подвигов и славы ~coG8r"o  
Победы над вpагом кpовавым cMAfW3j: ;  
Hа всю оставшуюся жизнь h~t]WN  
Hа всю оставшуюся жизнь p%'((!a2  
['j,S<Bu~  
Гоpели Днепp,Hева и Волга 1Btf)y'  
Гоpели небо и поля... *x!5I$~J  
Одна беда,одна тpевога beoMLHp  
Одна судьба, одна земля uqH ;1T;s  
Hа всю оставшуюся жизнь Dr609(zg^  
Hам хватит гоpя и печали, ]T`qPIf;yJ  
Где те, кого мы потеpяли 7ac3N  
Hа всю оставшуюся жизнь *z~Y*Q0  
4mg&H0 !  
Сестpа и бpат...Взаимной веpой rKxk?}  
Мы были сильными вдвойне aleIy}"  
Мы шли к любви и милосеpдью u:|5jF  
В немилосеpдной той войне 38^_(N  
Hа всю оставшуюся жизнь ~ME=!;<_  
Запомним бpатство фpонтовое I+SL0  
Как завещание святое eS|p3jk;  
Hа всю оставшуюся жизнь... __[q`  
Hа всю оставшуюся жизнь... J4;".Y=  
.X9^A,9  
1975 - Zh+5;8g  
-TWo-iu^  
翻译如下: x&wUPo{  
%iNDRLR%I  
整个的余生... DJ.Ct4  
IA'AA|v  
曲:В.巴斯涅尔 LV0{~g(!%  
词:Б.巴赫京、П.福缅科 To+{9"$,  
~x+w@4)a>  
“姑娘呵,你可记得 Ws(>}qjy  
你怎样从火线把我背到卫生营?” gS ]'^Sr  
“我记得那一场战斗, ?a}~yz#B(  
我和你活了下来,我的战友、兄弟。” 1GxYuTZ{  
整个的余生都不会忘记... ,58[WZG  
/uVB[Tk^  
我们战胜了嗜血的敌人 Qn7e6u@V  
那胜利的功勋和荣誉 fA^O  
整个的余生都不会忘记 _{aVm&^kA  
整个的余生都不会忘记 B#}RMFIj  
+TX]~k79Oq  
第涅伯、涅瓦、伏尔加在燃烧 n:+M Nr  
燃烧的还有天空和大地... M DpXth7  
同样的不幸 同样的伤痛 ;I0/zeM%  
同一种命运 同一片土地 ADDpm-]  
我们有足够多的苦痛和忧戚 tKs0]8tc  
整个的余生都不会忘记 )_ uK(UNZ5  
失去的战友们在哪里 ~ +Y;jA dU  
整个的余生都不会忘记 U?>cm`DBP  
0=iJT4IEJ  
兄弟姐妹,彼此的信任 <LE>WfmC  
让我们力量百倍 [+GG Wo  
在冷酷无情的战斗中 ~i4@sz&  
是爱和善良将我们指引 6SwHl_2%  
整个的余生都不会忘记 ^B/{  
让我们记住前线的兄弟情义 &nYmVwi?"Q  
如同记住神圣的遗言 |bh:x{h  
整个的余生都不会忘记... \wd~ Y  
整个的余生都不会忘记... _)Ms9RN  
UJI1n?~  
1975 ZO~N|s6B^  
tg:x}n  
电影原声歌曲下载: y? g7sLDc  
http://download.sovmusic.ru/m/navsyuos.mp3 li[g =A,  
演唱:塔伊茜娅·卡林谦科、帕维尔·克拉维茨基
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:47 | 58 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《“欧米伽”方案》 Вариант 'Омега'   thS#fO4]d  
 ?9AByg  
nwz}&nR  
.[~E}O  
片长:366分钟 xe 6x!  
苏联国家广播电视台,1975年 hj-M #a  
导演:安东尼斯-亚尼斯·沃亚佐斯 Антонис-Янис Воязос 7%aB>uA  
主演:奥列格·达利Олег Даль,亚历山大·卡里亚金Александр Калягин ,叶夫根尼·叶夫斯季格涅耶夫Евгений Евстигнеев   uu(.,11`  
0O[q6!&]  
    影片的情节来自于伟大卫国战争期间的一份文献资料,它记载了苏联侦察员在被德寇占领的塔林活动的若干情况。   9!o:)99U  
    苏联侦察员谢尔盖·斯科林改名换姓打入德国法西斯谍报机关。德国情报人员竭力制造种种假情报,试图蒙蔽苏军最高统帅部。由于谢尔盖·斯科林的一次次行动,这些战略欺骗计划非但没能欺骗莫斯科,反倒绕回柏林,欺骗了德军司令部... n] &fod  
Nz2}Ma 2  
)]v vp{  
0^hz1\g  
%!WQ;(  
8R)*8bb  
'*K/K],S]  
J9{B  
|gT$M _}  
[3j]r{0I  
巨幅dvd封面 a-hF/~84S:  
!]W6i]p  
插曲:  Где он, этот день? !j\  yt  
}Za[<t BWS  
电影原声音频下载: http://download.sovmusic.ru/m/gde_on.mp3 nPKf~|\1{  
演唱:奥列格·达利(扮演谢尔盖·斯科林) "ibKi=  
o8bV z2E  
Текст песни в фильме был заменён по цензурным соображениям. См. Обсуждение:Вариант «Омега» (фильм) M[N|HsI8?  
+W-sb5)  
Песня исполняется Олегом Далем на стихи Роберта Рождественского. )\t#e`3  
u'}DG#@-  
  Где он, этот день? puDy&T  
  И на каком календаре, как пламя, он алеет? 7n %QP  
  Где он, этот день? _))_mxV{  
  В каком году его искать, в каком краю? (R.k.,z  
  Где он, этот день? S0\:1B  
  Я все смогу пройти, я все преодолею, lQoa[#q  
  Лишь бы наступил он, pS51fF9  
  Этот самый долгожданный, d!,V"*S  
  Заревой, победный день. bw+~5pqM  
     ZQ@^(64  
  Над пожарищем кружит черный дым, V<+d o|@F  
  Я когда-нибудь буду молодым, E-l>z%  
  Научусь я когда-нибудь бродить Dj?9 5Z,r  
  С любимой до рассвета. >&p_G0-  
  Одного хочу, только одного, jMgNi@  
  Одного прошу, больше ничего, pp/Cn4"w  
  Заклинаю, приди, приди, моя победа! +i{&"o4}  
     ^8B#-9Ph b  
  Где он, этот день? 9-9`;Z  
  Я до него готов ползти сквозь бури и метели. cJL>,Z<|%  
  Где он, этот день? nJrV  
  Я до него готов идти через года. V[CS{Hy'  
  Где он, этот день? \\BblzGMR  
  Когда же к людям он придёт, QRx'BY$5  
  Придёт на самом деле, k4eV*e8  
  Этот долгожданный, {n{j*+  
  Этот самый долгожданный, h}.0Ne  
  Заревой, победный день? xqLLoSte  
M7UVL&_z%  
译文后补
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-19 21:48 | 59 楼
«345 6 7» Pages: ( 6/7 total )
帖子浏览记录 版块浏览记录
☆Warsaw Pact BBS☆ 华约军事论坛 » 苏维埃社会主义共和国联盟

Total 0.038647(s) query 6, Time now is:07-04 01:12, Gzip disabled
☆Warsaw Pact BBS☆ Locations of visitors to this page ☆华约军事论坛☆