转自:
http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=18&ID=459&star=3&page=1 %a5Sc|&- 感谢俄苏风情论坛的同志们的努力工作,帖子中可能有一些歌曲咱们这里也有,但是肯定有很多是论坛里没有的,我就先一概转过来,因为大部分歌曲都有简介,大家看看长知识也好.
>/6v`
8F bLCr h(< 田野上
坦克轰鸣……
SQvicZAN)` ^dZ,Itho 影片《战争就是战争》插曲 1968
J0@m
Ol (-B0fqh=G >Eik>dQ a 列宁格勒电影制片厂 片长90分钟
To}L%) 导演:维克多.特列古波维奇
'V4.umj1~ 编剧:维克多.库罗奇金 维克多.特列古波维奇
A7VF
>{L./ 演员:米哈伊尔.科诺诺夫 奥列格.鲍里索夫 费多尔.奥金诺科夫
0K 7-i+\# 维克多.帕夫洛夫 瓦连金.祖布科夫
IhM-a
Y
y5 a+A/l qlPjz*<h"H 卫国战争的最后一年。年轻的坦克兵少尉刚刚从军校毕业,他被委派指挥一个自行火炮支队。这支队伍里的战士个个身经百战,只有少尉一个人初出茅庐...
S&_ZQLiQ$ 影片讲述少尉和他的战士们在前线的战斗及战斗间歇的日常生活。影片结尾,在最后一次战斗中,少尉的战车不幸被击中,他和车组的三名战士一起捐躯沙场。
y|.wL=; Y91TF' Vn];vN 【男主角:米哈伊尔.科诺诺夫】
俄罗斯功勋演员
aZ5qq+1x ClaYy58v ~ZG>n{Q 演员表中还有个名字值得注意:瓦连金.祖布科夫。他在《伊万的童年》中扮演侦察员霍林大尉,在《雁南飞》中扮演鲍里斯的工友、参军后担当特种作战任务的斯捷潘。
E4}MvV= Kl(}s{YFn. --------------------------------------------------
,{J2i#g< A~*Wr+pv 影片插曲《田野上坦克轰鸣》是为战死沙场的坦克兵安魂的挽歌,曲调悲怆,歌词凄恻,催人泪下
;f?OT7>kN SK;f#quUQ O5_E"um На поле танки грохотали
A
|NX" 6@H&S На поле танки грохотали,
|1J "r.K Солдаты шли в последний бой,
J-Sf9^G А молодого командира
DSd 5? Несли с пробитой головой.
.a;-7|x b2U[W# zFP}=K:o) Под танк ударила болванка
* fSa8CV Прощай, гвардейский экипаж!
9^igzRn0 Четыре трупа возле танка
\M:,Vg Дополнят утренний пейзаж...
~`*:E'/5k] w V;y]' z]Ql/AK Нас извлекут из под обломков,
6XFO@c}d Поднимут на руки каркас,
],H%u2GE_ И залпы башенных орудий
FE M_7M В последний путь проводят нас.
/PPk
p9H{ GZI[qKDfB
gJs~kQU И полетят тут телеграммы
g0g/<Tv[ Родных, знакомых известить
?Z1pPd@ Что сын их больше не вернётся
pRMM1&H И не приедет погостить.
*'d5~dz= tSYeZ~ 9nM {x? В углу заплачет мать-старушка,
&bBp`h Слезу рукой смахнёт отец,
ZJy
D/9y И дорогая не узнает
!Z%QD\knY Какой танкиста был конец.
lba*&j]w= <u->hT gxU(& (И дорогая не узнает
eC[g"Ef Какой у парня был конец.)
k^R>x V uKpl+> И будет карточка пылится
1 68U-< На полке пожелтевших книг
kZUuRB~om В танкистской форме, при погонах
-6+HA9zz@C И ей он больше не жених.
G?3S_3J2 g=i|D(". ------------------------
G <Lm} "Hgn2o.;5 7T4rx53 这首歌不但歌词有若干版本,歌名也是各不相同,不过歌词大意基本一致
Bw{@YDO{ y,Dfqt &+&^Hc 1,《从废墟中抱出我们来》
FuEHO 6nx (科洛维约夫合唱团演唱) 推荐~
~+CNED0z+ http://download.sovmusic.ru/sam/s1672.mp3 s15f <sp YH<@->Ip -7=pb#y 2,《田野上坦克轰鸣》
KgAc0pz{7H (电影原声)
eHqf3f
http://download.sovmusic.ru/m/bolvanka.mp3 +Tq
_n@ Kh$L~4l 3.,《田野上坦克轰鸣》
t9 &O0tpe (剧院合唱团)
#Sn&Wo http://download.sovmusic.ru/m/motoripl.mp3 ?ZTB u[ o<V-gS ^$?8!WE 4,《坦克兵之歌》迷笛下载
`f6Qd2\ <408lm http://songkino.ru/music/na_voine.mid ~Ja>x`5 yv$MQ~] I62Yg
p$K 另一个版本的歌词:
YI%S)$ Qf=%%5+?8 Танкистская
;R2(Gb ZJR{c 5TE >z[d~ По полю шли в атаку танки.
nr s!e Они рвались в последний бой.
m1daOeZ]P А молодого лейтенанта
HL 88 Hесут с пробитой головой.
t{?_]2vl xl# j_d, Машина пламенем объята,
WY*}|R2R Вот- вот рванет боекомплект.
+|#:*GZ А жить так хочется ребята.
_r^&.'q А силы выбраться уж нет.
!my5-f>{( ^QYI`u` 4 В броню ударила болванка.
QL|Vke:N4 Погиб гвардейский экипаж.
Ir0er~f+z Четыре трупа возле танка
YJ1P5u: Украсят траурный пейзаж.
_`D760q} s-8>AW
ep И полетят тут телеграмы
_fMooI)U1 Родных и близких известить,
2{U4wTu Что сын их больше не вернется.
jj.]R+.G И не приедет погостить.
~PoGuj2wA W_iP/xL И мать старуха зарыдает,
3`, m=1[) Слезу смахнет старик-отец.
(\WePOy& И молодая не узнает,
?I7H ): Какой танкиста был конец.
.`hlw'20 JmY"Ja,& И будет карточка пылиться
vP,WV9Q1u На фоне пожелтевших книг.
ISq^V В военной форме, при пилотке,
~_S`zzcZy4 Но ей он больше не жених.
_10#rucr W@UHqHr:\ Нас вынут из обломков люди,
YI\^hP# Поднимут на руки каркас,
78 UT]<Q;K И залпы башенных орудий
fl)Oto7 В последний путь проводят нас.
&TK% igL -P.)
0d( ke&c<3m 两个版本的歌词我做了对比,修正后如下:
Ef?_d] (AwbZ n* 1.科洛维约夫合唱团演唱版本
J+.t\R 9oGsrClH Нас извлекут из под обломков
8,B9y D 0_&oMPY По поле танки грохотали,
2<.}]yi Солдаты шли в последний бой,
](Sp0t А молодого командира
uQ8]j .0 Несли с пробитой головой.
dFFB\|e;0 8,['q~z Под танк ударила болванка
JVXBm] Прощай, гвардейский экипаж!
BA-n+WCWJ Четыре трупа возле танка
}>tUkXlhJ< Дополнят утренний пейзаж...
&VQwuO iqOd]H]v Машина пламенем объята,
E)Hp. Сейчас рванёт боекомплект.
Ge97e/CY А жить так хочется ребята.
F,lQj7 А силы выбраться уж нет.
u$a%{46 j?.VJ^Ff/u Нас извлекут из под обломков,
9ykmz ( Поднимут на руки каркас,
y<;#*wB И залпы башенных орудий
zA+^4/M В последний путь проводят нас.
lJU[9)Q_ =x[`W9.D И полетят тут телеграмы
'4O1Y0K Родных и близких известить,
ryPz?Aw(4 Что сын их больше не вернется.
V}aXS;(r% И не приедет погостить.
Kt`0vwkjvI i<@|+*>M В углу заплачет мать-старушка,
JH?[hb Слезу рукой смахнёт отец,
^8fO3<Jg И дорогая не узнает
L[O+9Yh Какой танкиста был конец.
>+$1 p_ aEL6-['( И будет карточка пылиться
C w$y На фоне пожелтевших книг.
.@[+05Yw В танкистской форме, при погонах
kB :")$ И ей он больше не жених.
lI&0
V5 -><?q t VBd.5YW 译文如下:
DrB= QTP1u 《从废墟中抱出我们来》
Z~]17{x0 ;OVJM
qg o9Agx{'oV 瓦吉姆译
nR
,j1IUF l'o'q7&=z 田野上坦克轰鸣...
xQ$*K]VP 士兵们投入最后一战
)IhI~,0Nmj 他们抬着年轻的指挥员
x$A5Ved 他的头颅被弹片射穿
t`Hwq E%40u.0 战车被穿甲弹击中...
/5wvXk|@ 永别了,近卫坦克兵!
7v=Nh 战车残骸中四具遗体
=;T971L` 愁云惨淡 晨光熹微...
nQ/El&{ xkqt(ng( 烈火熊熊它将战车吞没,
.|o7YTcR: 弹药爆炸如同霹雳巨响。
IS8ppu&E 小伙子们多想活在这世上,
-bE{yT)7 可已经没有力量挣脱死亡。
Ag?@fuk$J 6BMRl%3>Z “从战车残骸中抱我们出来
{@C+Js5 给坦克炮装上燃烧弹
]huqZI 火炮齐射 战车列阵
_A%z^&k(i 送我们走过最后一程...”
Bj\0RmVa1 J#JZ^59lOS 电波带来悲伤的消息
? ZN8Ku 亲人和朋友都已知悉:
ob0clJX 儿子再也不能回还
,AM6E63 再不能和故友相见
}l_) d *;4r|#LG 白发母亲在墙角哭泣
|EF*]qI 父亲拭去脸上的泪水
*8MU,6 心爱的姑娘不会知道
6wxQ_Qz:Q 她的坦克兵怎样死去
M6g!bK2l ogQbST 他的相片落上了灰尘
Dj %jrtT 放在那发黄的书本旁
Z !hDTT 穿着坦克兵军装 戴着肩章
thUs%F.5? 可他再也不能做她的新郎...
kOkgsQQ (1968)
H!s &]b Uu3[Cf=C 有几处需要说明:
H!vvdp?Z B8C"i%8V) 1.这支歌里的“田野”也可以翻译成“战场”,是同一个词。
!O $EVl 2.从战车残骸中抱我们出来——俄文动词本义是“抽出、取出、提炼出、选出”,因此翻成“挖出、拖出、搬出、抬出”似乎更对。但这一节歌词是死者对生者“说”的话,因此,我觉得翻译成“抱"更亲切——战友们从烧毁的战车钢架下面把烈士的遗体“抱”出来,似乎死者还能感觉到疼痛。 此外还存在一种可能性:坦克兵身体已经炸碎,因此人们不得不把尸体一块块从石头、碎铁里拣出来。
r5r K> +]I7) ---------------------------------
9i9VDk{ Ig S.U 2.电影原声版
'2#O{ k^ID 《田野上坦克轰鸣》
/Nxy?g|, По поле танки грохотали...
i12iB+q sLB{R#Pt ;O.U-s Нас извлекут из под обломков,
Q=>@:1= Поднимут на руки каркас,
P$w0.XZa И залпы башенных орудий
O5e9vQH В последний путь проводят нас.
JQ0KXS Nr Jzfzy0$ И полетят тут телеграммы
f?
ko%c_p Родных, знакомых известить
LQR9S/?Ld Что сын их больше не вернётся
M22^.,Z И не приедет погостить.
X hTp'2,] dGHRHXi В углу заплачет мать-старушка,
A$%%;O Слезу рукой смахнёт отец,
0y6nMI И дорогая не узнает
~ZL}j+L/ Какой танкиста был конец.
b-~Gt]%>m $~U_VQIA^ И будет карточка пылиться
C}W/9_I6Uo На полке пожелтевших книг.
Z7Mc.[C В танкистской форме, при погонах
}Z%*gfp И ей он больше не жених.
,qaIdw [ LN_6>u j!jZJD 这应该是100%准确的电影版歌词了,与演唱内容完全一致。
D'A)H 中文意思基本等同于上面中文歌词的后四段,差别仅在于换用了几个同义词/近义词。
|\elM[G"g I`FH^= 还有个英文版歌词 :
C2!POf;GdN V4xZC\)Gk (Translated by Danila Vorobyev )
N?R1;|Z] 8=<d2u' The tanks were rattling like a thunder
R$cg\DD The soldiers went to final fight
0oM~e And here they carried young commander
$s?q>Z) With head all broken outright
^oPf>\),C iF<VbQP=X^ His tank was hit with armor-piercer
2j(w*k
q~ So say good-bye to Guardian crew
g.&&=T Just four more corpses in the hillside
i7Y96] Will add to fair morning view
8th G- jh}[7M 'Cause now the vehicle is a-burning
$ V}s3 Wait for the shells to detonate
W;u~}k< You wanna live to see this morning
O/0m|~`iY But you're too weak and it's too late
\@tt$ m% m"jqHGFV So they'll extract you from the remains
lE%0ifu They'll put your coffin on the clay
ESb And fire & thunder from the mainguns
hOw7"'# ! Will see you into your last way
'{Iv?gh" pdmeB For now the telegrames are flying
1p`XK";g To tell the friends and relatives
ud!iy That their good son is never coming
+D$\^ <# And never getting any leave
.GkH^9THP whxE[Xnv And there's that photo on the bookshelf
Gu&zplB Collecting dust for years on end -
&OWiA;e?f In uniform, with shoulder-boards on...
u:"mq.Q And he will never be her man.
\e ( h6,@ z<s]Z In unifo-orm, wI-EEEEEEth
|W{z,e01x shoul-der-bo-ards OOOOOOOn...
?%;)>:3N y{5ZC~Z<! 另有一个“超长”版本:
Ql#:Rx>b .4.zy]I 田野上坦克轰鸣...
?][Mv`ST id GM%Faur 火焰吞没发动机
Rs5G5W@"A 火舌将炮塔舔食
p Sc<3OI 我接受命运召唤
!QP~#a% 坦然与它握一握手
-/KVZ >fQ-(io 无须等待怜悯——敌人不会掉以轻心
t'FY*|xk 烈火也不会怜悯
"(T@*"vX2 爆炸会掀开炮塔
piY=(y&3 让它飞向百米开外
[T !#s WG(tt. 战车铿锵 一声怒吼
2&06Db ( 碎片洒落在胸襟
A1Rt 别了,亲爱的,别再担心
wcB-)Ra 请你永远把我忘记
ezy0m}@ Hz*!c# 别了,玛露霞,亲爱的
[u/g =^+u 别了,KV——我们的兄弟
~@TNVkw 四具尸体躺在坦克附近
&LHQ)? 构成一幅哀痛的风景
|=,V,*" NDCZc_ 把我们从废墟中抱出来
obS|wTG~ 双手将骨架托起
36.L1!d)pE 火炮齐射 战车列阵
?%B%[u 送我们走过最后一程
S}ZM;M k`kmmb> 电波带来悲伤的消息
e9"<.:& 亲人和朋友都已知悉:
)2u=U9 儿子再也不能回还
;l+3l
ez 再不能和故友相见
/]iv9e{uh( U0UOubA 白发老母亲倚墙而泣
[%z~0\lu8 父亲拭去脸上的泪滴
Hg]Q.SeJ( 心爱的姑娘不会知道
`<C)oF\~f 她的坦克兵怎样死去
tAc[r)xFw R\1#)3e0 他的相片落上了灰尘
"4}{Z)&R2 放在那发黄的书本旁
C$
nT&06o 穿着坦克兵军装 戴着肩章
T%?<3/Ev! 可他再也不能做她的新郎
:] {+3A g]z,*d 火焰吞没了发动机
EKq9m=Ua@o 火舌将炮塔舔食
}.MJVB3 我接受命运召唤
,Q >u
N 坦然与它握一握手
rhwY5FD? qdNYY&6>?u (1968)
-=O9D-x= 附注:KV(俄文КВ)——以克里姆·伏罗希洛夫元帅(姓名缩写К·В)命名的
苏联重型坦克。
vsHY; [ (&+
~hW5d ----------------------------------------
)!){4c/ EZE/~$`3 На поле танки грохотали
om9fg66 B,,f$h! Моторы пламенем объяты
v-_K'm И башню лижут языки
bU(t5
[ Судьбы я вызов принимаю
Y }Rx`%X Прямым пожатием руки.
Kh'/Ne? .6f
%"E, Не жди пощады – враг не дремлет
}3 RqaIY} Огонь пощады не даёт
jsfyNl?6 И взрывом сорванную башню
4LJUO5(y@ На сотню метров отнесёт.
>*B/Wy q-X)tH_+w@ Ревела лязгая машина
jZ7#xRt5w Осколки сыпались на грудь
lLyMm8E%pZ Прощай родная, успокойся
Xn9TQ"[4 И про меня навек забудь.
vgo-[^FiP$ 8%>
Ls Прощай Маруся, дорогая
]X;Ty\UD& Прощай КВ – братишка наш
_`*x} Четыре трупа возле танка
@T>)fKCg Дополнят траурный пейзаж.
?VO*s-G:J uZ\ > Нас извлекут из под обломков
wp$CJ09f* Поднимут на руки каркас
oq(um:m И залпы башенных орудий
*ZF7m_8u{ В последний путь проводят нас.
??ah L]9uY И полетят тут телеграммы
(X QgOR# Родных и близких известить
T&X*[kP Что сын ваш больше не вернётся
xSug- И не приедет погостить
Quc9lL !+=jD3HTJ Навзрыд заплачет мать старушка
HE7JQP!q Слезу рукой смахнёт отец
fG2\p&z И дорогая не узнает
a[[u>oHyd Каков танкиста был конец.
_
B",? } 8yA: C И будет карточка пылиться
f-tjMa /_ На полке позабытых книг
v-2.OS<o В танкистской форме, при погонах
1E=%:? d И ей он больше не жених.
h 5t,5e} K/I3r_ Моторы пламенем объяты
P%g[!9
' И башню лижут языки
)pW(Cp Судьбы я вызов принимаю
(,[m}Qb?! Прямым пожатием руки.
M
E4MZt:> ^SVdaQ{7 Cd"O'<^Sb