« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
本页主题: 苏联战争电影插曲(转帖) 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 苏联战争电影插曲(转帖)

0
转自:http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=18&ID=459&star=3&page=1 6Zl.Lh  
感谢俄苏风情论坛的同志们的努力工作,帖子中可能有一些歌曲咱们这里也有,但是肯定有很多是论坛里没有的,我就先一概转过来,因为大部分歌曲都有简介,大家看看长知识也好. %_%f# S  
ai<MsQQ:=  
田野上坦克轰鸣…… Ty e$na&$}  
ebl)6C  
影片《战争就是战争》插曲  1968 'p|Iwtjn>  
U{U:8==  
V PLCic,T  
列宁格勒电影制片厂 片长90分钟 khKv5K#)  
导演:维克多.特列古波维奇 ,6%hu|Y*  
编剧:维克多.库罗奇金 维克多.特列古波维奇 [qjAq@@N#q  
演员:米哈伊尔.科诺诺夫 奥列格.鲍里索夫 费多尔.奥金诺科夫 gKm@B{rC  
      维克多.帕夫洛夫 瓦连金.祖布科夫 K%aPl~e  
 YiY&; )w  
7Y_fF1-wY  
    卫国战争的最后一年。年轻的坦克兵少尉刚刚从军校毕业,他被委派指挥一个自行火炮支队。这支队伍里的战士个个身经百战,只有少尉一个人初出茅庐... =+SVzK,+3  
    影片讲述少尉和他的战士们在前线的战斗及战斗间歇的日常生活。影片结尾,在最后一次战斗中,少尉的战车不幸被击中,他和车组的三名战士一起捐躯沙场。 JsWq._O{/  
Sm*Jysy`  
}Y7W1$he  
【男主角:米哈伊尔.科诺诺夫】 俄罗斯功勋演员 auyKLT3C  
o[Wagg.%  
/: \VwH  
演员表中还有个名字值得注意:瓦连金.祖布科夫。他在《伊万的童年》中扮演侦察员霍林大尉,在《雁南飞》中扮演鲍里斯的工友、参军后担当特种作战任务的斯捷潘。 1OfSq1G>v$  
Mo?t[]L   
-------------------------------------------------- 6B!j(R  
FBwncG$]F*  
影片插曲《田野上坦克轰鸣》是为战死沙场的坦克兵安魂的挽歌,曲调悲怆,歌词凄恻,催人泪下 Bp=oTC G  
D:RBq\8  
TCEXa?,L  
На поле танки грохотали <?=mLOo =  
/w}B07.  
На поле танки грохотали, ^R8U-V8:  
Солдаты шли в последний бой, 5pKvNLy.t  
А молодого командира )$Dcrrj  
Несли с пробитой головой. d =B@EyN  
pJ)+}vascR  
y . ivz  
Под танк ударила болванка {YO%JTQ  
Прощай, гвардейский экипаж! Jfixm=.6  
Четыре трупа возле танка uZ=UBir  
Дополнят утренний пейзаж... 8f6;y1!;  
jU3;jm.)  
U||w6:W5  
Нас извлекут из под обломков, XeIUdg4>R  
Поднимут на руки каркас, c],frhmyd  
И залпы башенных орудий 6|"!sW`%N  
В последний путь проводят нас. AD!<%h:  
9$\;voo  
w50Bq&/jX  
И полетят тут телеграммы ac+k 5K+  
Родных, знакомых известить &ttv4BC^r  
Что сын их больше не вернётся I ]WeZ,E  
И не приедет погостить. SCt=OdP=  
7/U<\(V!g  
iz%A0Z+`bg  
В углу заплачет мать-старушка, JtrDZ;^@  
Слезу рукой смахнёт отец, 35N/v G0  
И дорогая не узнает "Wn?8vR  
Какой танкиста был конец. %M0mwty]  
zw%n!wc_\  
x(/@Pt2B  
(И дорогая не узнает 4, *^QK  
Какой у парня был конец.) $ <>EwW  
7gdU9c/q,  
И будет карточка пылится yBD2  
На полке пожелтевших книг skC|io-Zv  
В танкистской форме, при погонах H2FFw-xW  
И ей он больше не жених. >b!X&JU  
_:fO)gs|1  
------------------------ f2w=ln  
:+%h  
gw&#X~em  
这首歌不但歌词有若干版本,歌名也是各不相同,不过歌词大意基本一致 5M\=+5wB  
33,JUQ2u  
h^ecn-PC  
1,《从废墟中抱出我们来》 !7"K>m<  
(科洛维约夫合唱团演唱)  推荐~ _w5~/PbWt  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1672.mp3 l_j<aCY?|  
EV?47\ ~  
*3etxnQc  
2,《田野上坦克轰鸣》 VM V]TPks>  
(电影原声) R6WgA@Z|r  
http://download.sovmusic.ru/m/bolvanka.mp3 5{d9,$%8&  
>kDdWgRQ  
3.,《田野上坦克轰鸣》 ]zwqGA  
(剧院合唱团) :(?hLH.W[  
http://download.sovmusic.ru/m/motoripl.mp3 eV {FcJha  
w;SH>Ax:  
h,WY2Hr  
4,《坦克兵之歌》迷笛下载 "<jEI /  
(Q+:N;  
http://songkino.ru/music/na_voine.mid G=bP<XF  
<@AsCiQF  
a@_Cx  
另一个版本的歌词: pJ*#aH[ySP  
fj t_9-.  
Танкистская >$S,>d_k`  
AZ9\>U@hD  
1N$gE  
По полю шли в атаку танки. ^ yukn*L  
Они рвались в последний бой. U)I `:J+A  
А молодого лейтенанта b]g&rwXYt  
Hесут с пробитой головой. N;`[R>Z~  
_AFt6\  
Машина пламенем объята, g0:4zeL  
Вот- вот  рванет боекомплект. Ignv|TYG  
А жить так хочется ребята. ";S*[d.2tA  
А силы выбраться уж нет. mTuB*  
ch,Zk )y:_  
В броню ударила болванка. @y\{<X.F\1  
Погиб гвардейский экипаж. : ! iPn%  
Четыре трупа возле танка |C)UZ4A/p  
Украсят траурный пейзаж. Dy{`">a  
moJT8tb  
И полетят тут телеграмы &fd4IO/O  
Родных и близких известить, c%LB|(@j{  
Что сын их больше не вернется. ~ Dp:j*H  
И не приедет погостить. >eG&gc@$1$  
@aV~.!!  
И мать старуха зарыдает, `j!2uRFe>  
Слезу смахнет старик-отец. @gqs4cg{f  
И молодая не узнает, yL3<X w|  
Какой танкиста был конец. j_a~)o-p  
| 8L`osg  
И будет карточка пылиться iZq@W3GL C  
На фоне пожелтевших книг. t{S{!SF4  
В военной форме, при пилотке, #!d^3iB2  
Но ей он больше не жених. Zqs-I8y  
M}oFn}-T9a  
Нас вынут из обломков люди, YT(1 "{:  
Поднимут на руки каркас, 2bn@:71`  
И залпы башенных орудий @<TfA>*VJ  
В последний путь проводят нас. % 6hw  
4wj|  
IL6f~!  
两个版本的歌词我做了对比,修正后如下: hte9l)  
ME10dr  
1.科洛维约夫合唱团演唱版本 ks#Z~6+3  
F)5B[.ce  
Нас извлекут из под обломков n40MP5RxY  
&pY G   
По поле танки грохотали, if!`Qid  
Солдаты шли в последний бой, SX=0f^  
А молодого командира gUszMhHX  
Несли с пробитой головой. k-ex<el)#  
!E:Vn *k;  
Под танк ударила болванка On.x~ t  
Прощай, гвардейский экипаж! Y\z\{JW  
Четыре трупа возле танка =Wy`X0h  
Дополнят утренний пейзаж... `w=H'"Zv  
S. F=$z.%  
Машина пламенем объята, J_[[BJ&}x  
Сейчас  рванёт боекомплект. .kKwdqO+zB  
А жить так хочется ребята. 5f*'wA  
А силы выбраться уж нет. Nj-rZ%&  
L|1zHDxQ  
Нас извлекут из под обломков, b;{"lJ:+Z  
Поднимут на руки каркас, h. (;GJO  
И залпы башенных орудий q}F%o0  
В последний путь проводят нас. d,rEEc Y  
$t H.np  
И полетят тут телеграмы O"^a.`27  
Родных и близких известить, C.B}Py+   
Что сын их больше не вернется. >'TD?@sr  
И не приедет погостить. BSu)O~s  
L,A-G"z0Z  
В углу заплачет мать-старушка, 6u, 0y$3  
Слезу рукой смахнёт отец, Is6']bYh  
И дорогая не узнает pOI`,i}.  
Какой танкиста был конец. aq,)6P`  
^YJ^+:D(  
И будет карточка пылиться !4,xQ ^   
На фоне пожелтевших книг. ?! _pP|  
В танкистской форме, при погонах o`8+#+@f7  
И ей он больше не жених. ;1g-z]  
:0j`yo:w  
0G\myv  
译文如下: AUjTcu>i  
hCvLwZ?LF  
《从废墟中抱出我们来》 'kg]|"M  
3&nc'  
#Xw[i  
瓦吉姆译 (DMnwqr  
_yB9/F  
  田野上坦克轰鸣... 6BN(^y#-X  
  士兵们投入最后一战 (:Hbtr I  
  他们抬着年轻的指挥员 n25tr'=  
  他的头颅被弹片射穿 Cz);mOb%M%  
-%V-'X5  
战车被穿甲弹击中... y3[)zv  
永别了,近卫坦克兵! OZ14-}Lr5  
战车残骸中四具遗体 4x{ti5Y0  
愁云惨淡 晨光熹微... x(zZqOed  
|Sv#f2`  
  烈火熊熊它将战车吞没, ODvpMt:+  
  弹药爆炸如同霹雳巨响。 {ZM2WFpE  
  小伙子们多想活在这世上, $~@096`QL<  
  可已经没有力量挣脱死亡。 RGA*7  
e, 0I~:  
“从战车残骸中抱我们出来 >Wit"p  
给坦克炮装上燃烧弹 xOyL2   
火炮齐射  战车列阵 p>tdJjnt  
送我们走过最后一程...” 6ym)F!t8l  
Ww tQ>'R"  
   电波带来悲伤的消息 $F()`L{Tj  
   亲人和朋友都已知悉: ?| LB:8  
   儿子再也不能回还 *n_4Rr  
   再不能和故友相见 @bCiaBdi  
8U:dgXz  
白发母亲在墙角哭泣 ZUJOBjb` K  
父亲拭去脸上的泪水 tMBy ^@p  
心爱的姑娘不会知道 UG'U D"  
她的坦克兵怎样死去 g7LW?Ewr  
[5eT|uy  
  他的相片落上了灰尘  <IDzv'  
  放在那发黄的书本旁 <$6'Mzf  
  穿着坦克兵军装 戴着肩章 g?AqC  
  可他再也不能做她的新郎... HWfX>Vf>}k  
   (1968) j"sO<Q{6%  
Y4qyy\}  
有几处需要说明: k\<Ln w  
yW(+?7U  
1.这支歌里的“田野”也可以翻译成“战场”,是同一个词。 ;,-Vapz  
2.从战车残骸中抱我们出来——俄文动词本义是“抽出、取出、提炼出、选出”,因此翻成“挖出、拖出、搬出、抬出”似乎更对。但这一节歌词是死者对生者“说”的话,因此,我觉得翻译成“抱"更亲切——战友们从烧毁的战车钢架下面把烈士的遗体“抱”出来,似乎死者还能感觉到疼痛。 此外还存在一种可能性:坦克兵身体已经炸碎,因此人们不得不把尸体一块块从石头、碎铁里拣出来。 0\ w[_H  
eL?si!ZL^  
--------------------------------- J+NK+,_*M  
u\geD  
2.电影原声版 LqsJHG  
@d^h/w  
《田野上坦克轰鸣》 ~d `4W<1a  
По поле танки грохотали... !gew;Jz  
Q!e0Vb  
Jb.u^3R@  
Нас извлекут из под обломков, 6Oba}`)q9  
Поднимут на руки каркас, |<FCt-U  
И залпы башенных орудий yi;t  
В последний путь проводят нас. dsZ ( D:)  
[_hhC  
И полетят тут телеграммы PQ"%Z.F"  
Родных, знакомых известить w ]-iM  
Что сын их больше не вернётся Bg0cC  
И не приедет погостить. N~J Eia%  
G(\1{"!  
В углу заплачет мать-старушка, ;/q6^Nk3A  
Слезу рукой смахнёт отец, ~[y+B0I3  
И дорогая не узнает v!h-h&p O7  
Какой танкиста был конец. `srZ#F5  
Hf{%N'4  
И будет карточка пылиться ;OJ0}\*iP8  
На полке пожелтевших книг. 4^ 6L])y  
В танкистской форме, при погонах dTQvz9C  
И ей он больше не жених. GiwA$^Hg\  
be%*0lr  
>D4Ez  
这应该是100%准确的电影版歌词了,与演唱内容完全一致。 *`.{K12T  
中文意思基本等同于上面中文歌词的后四段,差别仅在于换用了几个同义词/近义词。 SfL`JNi)  
AR6vc  
还有个英文版歌词  : . \0=1P:  
g2<S4  
(Translated by Danila Vorobyev ) P}QbxkS 8  
.%Q Ea_\  
The tanks were rattling like a thunder }F`2$ Q+CW  
The soldiers went to final fight %ys}Q!gR  
And here they carried young commander -?1J+}?  
With head all broken outright ",V5*1w  
ld?.o/  
His tank was hit with armor-piercer HYmUxheN2  
So say good-bye to Guardian crew ~WXxVm*@  
Just four more corpses in the hillside 32P]0&_O  
Will add to fair morning view OT3;qT*fw  
^tcBxDC"]  
'Cause now the vehicle is a-burning 5w{pX1z1  
Wait for the shells to detonate c!^}!32j)  
You wanna live to see this morning *Y0,d`  
But you're too weak and it's too late =T4 w:  
-%) !XB  
So they'll extract you from the remains 2vQ^519  
They'll put your coffin on the clay N`6|Y  
And fire & thunder from the mainguns dKTAc":-}  
Will see you into your last way !*UdY(  
9,eR=M]+:  
For now the telegrames are flying HWOH8q{f!  
To tell the friends and relatives !QS<;)N@  
That their good son is never coming FN EmGz/4  
And never getting any leave " z'!il#  
J}\]<aC  
And there's that photo on the bookshelf wR$8drn]Rq  
Collecting dust for years on end - :Ia&,;Gc  
In uniform, with shoulder-boards on... _N';`wjDY  
And he will never be her man. v nC&1  
XqH<)B ]  
In unifo-orm, wI-EEEEEEth t3g! 5  
shoul-der-bo-ards OOOOOOOn... aW$nNUVD  
xU<lv{m`D  
另有一个“超长”版本: + qqN  
fr2w k}/b  
田野上坦克轰鸣... : X|7l?{xW  
M?zAkHNS$  
火焰吞没发动机 iZ\z!tHR  
火舌将炮塔舔食 g"? D>}@=  
我接受命运召唤  Bt3=/<.\  
坦然与它握一握手 ?+=|{{l  
ta., 4R&K  
无须等待怜悯——敌人不会掉以轻心 JHH&@Cn  
烈火也不会怜悯 M)^9e?  
爆炸会掀开炮塔 82!GM.b  
让它飞向百米开外 1u+ (rVQN  
Vp{2Z9]}  
战车铿锵 一声怒吼 H5 hUY'O  
碎片洒落在胸襟 oz@6%3+  
别了,亲爱的,别再担心 %pQ o%<d  
请你永远把我忘记  yE,o~O  
gjLgeyyWC  
别了,玛露霞,亲爱的 :ygz/L  
别了,KV——我们的兄弟 @0'|Uygn  
四具尸体躺在坦克附近 "]Td^Nxi  
构成一幅哀痛的风景 vGT.(:\-,  
?} tQaj  
把我们从废墟中抱出来 >{Z=cv/6o  
双手将骨架托起 7"i*J6y*  
火炮齐射  战车列阵 p;=(-4\V}  
送我们走过最后一程 hO@3-SRa,k  
9'h^59  
电波带来悲伤的消息 %]oLEmn}y  
亲人和朋友都已知悉: Asu"#sd  
儿子再也不能回还 [`\Qte%UH  
再不能和故友相见 hAyPaS#  
P< x  
白发老母亲倚墙而泣 <t37DnCgI  
父亲拭去脸上的泪滴 Mu%,@?zM^/  
心爱的姑娘不会知道 uwA3!5  
她的坦克兵怎样死去 n$l]+[>  
*G41%uz  
他的相片落上了灰尘 uI&M|u:nT  
放在那发黄的书本旁 ZS_f',kE  
穿着坦克兵军装 戴着肩章 ~U+'3.Wo  
可他再也不能做她的新郎 Uk\U*\.  
lXKZNCL  
火焰吞没了发动机 8:fiO|~%  
火舌将炮塔舔食 _/ZY&5N  
我接受命运召唤 SH|$Dg  
坦然与它握一握手 mDf WR  
UOOme)\>  
   (1968) ??V["o T  
附注:KV(俄文КВ)——以克里姆·伏罗希洛夫元帅(姓名缩写К·В)命名的苏联重型坦克。 ]bweQw@i  
:zRboqe(cc  
---------------------------------------- c%.& F  
Q*(o;\s  
На поле танки грохотали *$D-6}Oay  
.p>8oOp  
Моторы пламенем объяты = g}yA=.  
И башню лижут языки &}1)]6q$  
Судьбы я вызов принимаю ),,vu  
Прямым пожатием руки. NLY5L7  
l:f sZO4  
Не жди пощады – враг не дремлет +KNr1rG  
Огонь пощады не даёт &_j4q  
И взрывом сорванную башню P$I\)Q H  
На сотню метров отнесёт. G].KJ5,y  
!F)oX7"  
Ревела лязгая машина OhEL9"\<  
Осколки сыпались на грудь Kjw\SQ)2~  
Прощай родная, успокойся _s8_i6 Y  
И про меня навек забудь. K^ \9R  
>.\E'e5^C  
Прощай Маруся, дорогая  V}qmH2h  
Прощай КВ – братишка наш #mYxO  
Четыре трупа возле танка fif<[Ax  
Дополнят траурный пейзаж. \/v$$1p2  
Z- (HDn  
Нас извлекут из под обломков m@~x*+Iz  
Поднимут на руки каркас 6~>k]G  
И залпы башенных орудий g"Bv!9*H  
В последний путь проводят нас. 4PQWdPv;  
: 6V 8  
И полетят тут телеграммы 2_X0Og8s[  
Родных и близких известить {8RGW0 Y  
Что сын ваш больше не вернётся dZmq  
И не приедет погостить T 1=M6iJ  
`l"~"x^Rr  
Навзрыд заплачет мать старушка  <@u6*]  
Слезу рукой смахнёт отец 8F1!9W7  
И дорогая не узнает +)S X  
Каков танкиста был конец. lV'83  
9G~P)Z!0  
И будет карточка пылиться &)-?=M  
На полке позабытых книг rI/KrBM  
В танкистской форме, при погонах 2-84  
И ей он больше не жених. mGvP9E"&  
7i.aZ2a%  
Моторы пламенем объяты :f;|^(]"  
И башню лижут языки Vk-_H)*r  
Судьбы я вызов принимаю aDuanGC/V  
Прямым пожатием руки.   a0.XJR{T"  
gzF&7trN  
"#jKk6{I0  
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:08 | [楼 主]
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

俄罗斯田野 l+n0=^ Z  
%!HBPLk  
电影《神出鬼没者的新历险》插曲 vf-cx\y7  
\-eDNwJ:#@  
@+EO3-X5  
《神出鬼没的复仇者》 1966 PZB_6!}2[F  
{DVu* %|  
uu`G<n  
莫斯科电影制片厂 E3`&W8  
编剧/导演:艾得蒙德.凯奥萨扬 wz1fl#WU  
}bM=)eUfX  
)(`HEl>-9c  
     国内革命战争时期,乌克兰南方的草原上白匪恣意横行... 有一天,草原上出现了一个让匪徒胆战心惊的红军小分队,它的名字叫“神出鬼没的复仇者”。神出鬼没的复仇者有四位成员——四位少年英雄:瓦列尔卡,丹尼卡,女战士克桑娜,茨冈少年雅什卡。小分队与白匪军展开游击战,屡建奇功。然而在一次激烈的战斗中,他们陷入白匪的重重包围... 凭着忠贞不渝的革命信念,凭着革命战士的机智和勇气,少年英雄在与白匪军实力悬殊的决战中获得了最终的胜利。 ! {c"C  
!c#~g0H+  
   影片在苏联观众尤其是青少年中引起了热烈的反响。两年之后,导演和四位小演员一起拍摄了续集: _G1C5nkDl4  
Sn~h[s_(  
《神出鬼没者的新的历险》 S#g=;hD  
xzrA%1y  
UP?]5x>  
    国内革命战争胜利的前夜,白卫军依然盘踞在克里木半岛。“神出鬼没的复仇者”——红军四人小分队接受了一个重要而危险的任务:潜入敌人防守森严的城市,设法拿到秘密地图... .Km6 (U  
XkE'k;AEx  
Bq 9 Eu1  
    注“:演员表中有个熟人——弗拉基米尔.伊万肖夫(《士兵之歌》阿廖沙)  他在剧中扮演白军上校库达索夫的副官。 8*\PWl  
/~nPPC  
--------------------------------------- 9d8bh4[  
q(iM=IeiN  
ek9Y9eJ"  
影片中有一支著名的插曲《俄罗斯田野》,曲作者扬.弗伦凯尔 ,他的另一代表作是《鹤群》) \ W.uV[\  
`^#V1kRmH  
![}q9aeT  
《俄罗斯田野》 Y%"73.x  
^}\!Sn  
茵娜.果弗 词 P S [ifC  
扬.弗伦凯尔 曲 #lo1GoL\  
薛范 译配 4qe!+!#$  
Sru}0M#M  
Zwm2T3@e  
田野,俄罗斯田野... KBSO^<7  
常见月光,见雪花飘落,—— SRfnT?u6  
你时有痛苦,也时有欢乐, |WMP_sGn  
千秋万载 你总在我心窝! |',$5!:0O  
俄罗斯田野,俄罗斯田野... qQ=\R1l  
大道小路千万条,我走过! hDAxX= FM  
你是我青春,你是我寄托, @5Zg![G  
在一生中 多少事经历过。 V3] Z~@  
rJ7yq|^Z  
ZL{\M|@jz  
无论森林海洋 G zw $M  
不如你辽阔, !b:;O +[  
和我在一起,田野, 6 OLp x)fG  
寒风抚摸着我。 2S#|[wq(  
这里 我的祖国, %g+*.8;"b  
我要深情地说: NJ];Ck  
“你好,俄罗斯田野, +,$ SZO]  
我是麦穗一颗。” 1Ka,u20  
l:?w{'i$  
W]l&mr  
田野,俄罗斯田野... W:V:Ej7 h  
我早就在城市里生活,—— pipO ,n  
草地的清香,春雨的烟波, D @bnm s  
一缕思念 突然牵动我心窝。 O77bm,E  
俄罗斯田野,俄罗斯田野... [\ALT8vC?m  
和你一样,盼望着 期待着,—— i{.%4tA4  
我相信静默,如相信承诺,—— )e6)~3[^  
阴沉的天会转晴 阳光多。 *~H\#N|x  
ER4j=O#  
WY3D.z-</  
无论森林海洋 b0n " J`  
不如你辽阔, B^yA+&3HI  
和我在一起,田野, QO|roE  
寒风抚摸着我。 Wd78 bu|  
这里 我的祖国, }US^GEs(  
我要深情地说: [l%6wIP&{  
“你好,俄罗斯田野, c^a D r  
我是麦穗一颗。” Ed$;#4  
-w#*~Q{'*  
$CgR~D2G  
田野,俄罗斯田野... }k7t#O  
Bk)*Z/1<x  
)*tV  
Русское поле ,'0Zd(s  
|^!  
сл.Инна.Гофф hNWZ1r~_  
муз.Ян Френкель )~CnDk}^R  
AFN"#M  
=MCQNyf+  
Поле, русское по-ле... vD@ =V#T  
Светит луна или падает снег - u hJnDo  
Счастьем и болью вместе с тобою, [n!5!/g>j  
Hет, не забыть тебя сердцу вовек! D <SLv,Y  
Русское поле, русское по-ле... !\RBOdw C  
Сколько дорог прошагать мне пришлось! K[/sVaPZ  
Ты моя юность,       ты моя воля, Q`* v|Lp  
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось. $T%~t@Cv1  
3|qT.QR`Z  
*W&}}iL  
Припев: \ =(r6X  
Yj-JB  
Hе сравнятся с тобой kl/eJN'S  
Ни леса, ни моря, G:k]tZ*`  
Ты со мной, мое поле,  WPnw  
Студит ветер висок. (s?Rbd  
Здесь Отчизна моя, M,V~oc5  
И скажу, не тая: c"H59 jE  
- Здравствуй, русское поле, =k +nC)e  
Я твой тонкий колосок. 7%g8&d  
!da [#zK  
xLp<G(;  
Поле, русское поле... x;;=+)Gg  
Пусть я давно человек городской, sH_5.+,`  
Запах полыни, вешние ливни YB&b_On,f  
Вдруг обожгут меня прежней тоской. $wq[W,'#L  
Русское поле, русское поле... |MEu"pY)  
Я, как и ты, ожиданьем живу, %D9,Femt  
Верю молчанью, как обещанью, gZ b +m  
Пасмурным днем вижу я синеву. Sh(Ws2b7  
Z'F=Xw6;b  
LLlt9(^d  
扬.弗伦凯尔演唱: tITx+i  
-o`Eka!ELz  
mms://wm.rbcmp3.com/20595/20595-04.asf R_ |Sg  
yR|Beno  
rz'A#-?'oG  
尤里.古里亚耶夫演唱: TcjTF|q>  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1741.mp3 YrRD3P.P  
%40uw3  
迷笛下载: `$hna{e^n  
http://songkino.ru/music/pole.mid =mWr8p-H  
ecg>_%.>  
------------------------------------------ % bpVK~z  
电影里的另一支插曲: sCi"qtHP  
S( nZ]QEG  
B<}0r 4T}  
《在凶险莫测的草原上》 |gP9^B?3  
oI2YJ2?Je8  
作曲Я. 弗伦凯尔 t!S ja  
词 轶名  瓦吉姆译 Q3OGU}F  
q5D_bm7,3  
fVJsVZ"6v`  
在那凶险莫测的草原 AXmW7/Sj"  
连乌鸦也不愿意盘旋: _pZaVx  
它希望自己永生不灭 9f/RD?(1O  
它不愿葬身茫茫草原 G{C27k>wa  
g82_KUkB  
rQ+2 -|#  
倘若那雷暴再次轰响 1B#Z<p  
天空中燃起熊熊火光 w!8xZu  
只要朋友你一声呼唤 o fw0_)!Q  
我们就策马赶来支援 RqnT*  
S="teH[  
uOU?-WtPz  
И над степью зловещей =!pfgE  
*RpBKm&^7  
(из фильма "Неуловимые мстители")... )4@La&  
Музыка: Я. Френкель ;3 |Z}P  
=:~%$5[[  
FR%u1fi  
И над степью зловещей ZBX,4kxK7  
Ворон пусть не кружит: vsDR@Y}k  
Мы ведь целую вечность N%:)MT,&g  
Собираемся жить. FdZG%N>Z  
V_.n G;  
  Если снова над миром грянет гром, C~PoC'"q  
  Небо вспыхнет огнём, /-_<RQ  
  Вы нам только шепните, s'Op|`&X  
  Мы на помощь придём. 6.|Q yk*  
{TV6eV  
1968 7 g2@RKo  
?oKY"C8/  
F9Y/Z5 Ea  
电影原声:《在在凶险莫测的草原上》 [ S_8;j  
В.托尔申1968年演唱 PX%Y$`  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1675.mp3 D6M ktE)'  
    
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:10 | 1 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

“嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉!” x@@U&.1_A  
——国防歌曲《人不犯我 ,我不犯人》 |] <eJ|\=  
h7EKb-@  
影片《战友》)插曲  1937 eTV%+  
~sI$xX!  
{APsi7HYBr  
《战友》(又名《米季卡.列留克》Митька Лелюк ,或者《乌克兰的儿女》) Zv`j+b  
6__#n`  
v0ng M)^q  
敖德萨电影制片厂1938年出品 ,1938年11月20日上映 q $Hg\ {c  
7H1 ii   
_-vf<QO]  
导演:阿列克谢.马斯留科夫/梅其斯拉娃.马耶夫斯卡娅 ZW]Q|vPh4U  
主演:廖尼亚.费谢奇科(米季卡) 茵娜.维里卡娅(奥良卡) 娜塔莉娅.乌日维(奥良卡的母亲) 叶夫根尼.波诺马连科(机枪手莫罗兹)伊万.柯诺年科(骑兵连长) UP@a ?w  
xKKR'v:o\  
]G0`W6;$]  
    影片主人公是国内革命战争中的乌克兰少年战士。 HhmC+3w.7  
    波兰白军疯狂进攻,红军被迫撤退。刚刚在地主庄园上建立起来的儿童公社被波兰人解散,孩子们失去了苏维埃政权为他们建起的温暖的家。 有一天,受伤被俘的红军骑兵连长逃出牢房,但四周都是白党及其耳目,幸亏男孩米季卡.列留克和小姑娘奥良卡及时把他藏起来——藏在地主庄园的暖花房里。 米季卡和小伙伴到庄园里找到一些活儿干,这样就可以更好地掩护重伤未愈的红军连长。米季卡还担任了连长的联络员,想方设法和红军游击部队取得了联系。终于等到了红军大反攻的那一天,波兰侵略者被赶走,米季卡的村子解放了,他和小伙伴穿上军装背上长枪,跟着红军部队走向更辽阔的战场.... kg>Ymo.  
_>G=v!  
D~;hIt*  
很可惜,没能找到影片海报或剧照。只有女演员娜塔莉娅.乌日维两张照片: V ifQ@  
【娜塔莉娅.米哈伊洛夫娜.乌日维】 (1898-1986,1944年苏联人民演员) 1lxsj{>U  
Mbt}G|;8H7  
NbD"O8dL~E  
----------------- XYKWOrkQqa  
t5%\`Yo?  
y5XHJUTu  
    影片插曲《人不犯我 ,我不犯人》是一支典型的“国防歌曲”。 B"-gK20vY  
&*}NN5Sv  
y11/:|  
   “国防歌曲”、“国防电影”、“国防文学”是从30年代中期到卫国战争爆发之前苏联文艺作品的典型代表,它是政治经济军事上的“斯大林主义”与文艺领域内“社会主义现实主义”创作方针相结合的产物。国防文艺不单单是为群众文化生活服务的文艺作品,同时也是苏联人民为迎接不可避免的战争所作的战前准备工作的一个重要组成部分。 GS%i<HQ3  
   “国防歌曲”简单、纯粹,威武有力,堪称无产阶级专政的金刚钻、苏维埃斯大林主义之精粹~    国防歌曲佳作如云,包括《假如明天有战争》、《三个坦克手》以及苏军各军种、兵种进行曲,等等。 ; FO1b*  
   “国防歌曲”也不单是豪情万丈的,它也有英雄气、儿女情并重的——比如我们最熟悉不过的《喀秋莎》和《小路》。 J| orvnkK  
L=. 4x=%%  
----------------- o4)^U t+  
《人不犯我 ,我不犯人》 Al^n&Aa+\  
=ZsM[wd  
米留汀   曲 !Cm<K*c"&E  
列别杰夫.库马奇 词 kH!I&4d&  
曹葆华 译词 /ry# q% ?  
焕  之 配歌 x,s Ma*vd  
h48JpZ"  
H$:Z`CQt<  
1、 kp4*|$]  
在那广大的田野在那路上,没有风却扬起灰尘, x4PH-f-7  
这是我们勇敢的骑兵,勇敢的骑兵向前挺进。 5aF03+ko  
uc% &g  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 "%c\i-&t  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 vZdn  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 e7{n=M  
d2Z kchf  
2、 Cmq.V@  
我们的战马,勇敢的战马,衔着缰绳在驰行, h\ (z!7t*  
我们决不发动战争,这是我们永远的光荣。 +DWmutL  
RP 2MtP"M  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 6\MJvg\;  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 ?G5JAG`  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 X7I"WC1ncz  
G;n'c7BV  
3、 9.KOrg5}L  
我们要坚强地和敌人战斗,歌手们努力向前进, ~zklrBn&  
你们歌唱,我们也歌唱,祖国的草原也一起歌唱。 H!F Cerg  
1_Um6vS#  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 t|gEMDGa3  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 4T-9F  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 x*H4o{o0  
KfU4#2}  
4、 %!r>]M <  
假如有敌人来侵犯 我们强大的祖国, $c-h'o  
我们就告别自己的母亲,第二天就踏上路程。 nt,tM/  
RLypWjMx$  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 TzXivE@mm  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 "t<$ {  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 KzQ\A!qG  
)`RF2Y-A7  
5、 \dyJ=tg  
假如母亲问我去哪里,去做什麽事情, ?|8QL9Q"|  
我要为祖国而战斗,保卫你啊亲爱的母亲。 rz]0i@ehv'  
_}X_^taTZS  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 Hev S}L  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 >K{/Jx&  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 s!\uR.  
iOB]72dh  
/t-m/&>  
注:歌名直译是《别惹我们!》 *E<%db C2  
M DnT  
Нас не трогай H61 ,pr>  
YfC1.8  
Музыка: Ю.Милютин m6a q_u{W  
Слова: В.Лебедев-Кумач tylMJ$ 9*.  
_P!J0  
То не ветер по полю гуляя, la ~T)U7  
По дороге пыль метет. f-9& n4=H  
Это наша удалая, rp sq.n   
Удалая конница идет. +Y!9)~f}7X  
ti:qOSIDTA  
Припев: tJ>OZ  
/znW$yh o  
Нас не трогай - мы не тронем. pV:c`1\`  
А затронешь - спуску не дадим! kL.JrbM"  
И в воде мы не утонем, mPNT*pAO  
И в огне мы не сгорим. JM5 w`=  
_y}]j;e8>{  
Угощаем мы гостей незванных 6#xP[hlR[  
Вострой саблей и свинцом. `~Eo;'(+^  
Били немца, били панов, :t\pi. uWt  
И других, коль надо, разобьем. t[B\'f!  
1}e1:m]r  
Припев. L\||#w   
r5qp[Ss3F  
Если в нашу сторону степную .:tAZZ  
Нам придется завернуть, G9s: Wp  
Поцелуем мать родную, [>P@3t(/  
А на завтра снова в дальний путь. .+<Ul ]e/  
T}(J`{ 9i  
Припев. +/60$60[z  
<|~8Ezd  
Мы с врагами драться не устанем, huu:z3{=J  
Ну ка песенник, вперед. m~%\f8w-x  
Запевай, а мы подтянем, rn l~i  
Степь родная с нами запоет. 0>Y3>vwSl  
&pS <4  
Припев: xrX^";}j  
;BV1E|j  
Нас не трогай - мы не тронем. X>w(^L*>  
А затронешь - спуску не дадим! nDnSVrvd-i  
И в воде мы не утонем, ^Bw2y&nN  
И в огне мы не сгорим. +tL]qO BP  
BN&^$1F((  
1937 } h|1H  
d `LBFH,  
?Kw~O"L8  
歌词中最著名的一句是“嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉” eK\1cs  
——斯大林同志的红军好厉害!堪比义和团,赛过太平军~ etdI:N*x  
3^l@!Qw  
<d,Qi.G4  
歌曲下载—— ql5NSQ>{  
6[kp#  
'c 0]8Y 4  
1.电影原声: .OM m"RtK  
http://download.sovmusic.ru/m32/netrogai.mp3 *<n]"-  
A4.Q \0  
dxkq*  
2.推荐版: 男声合唱 (疑似“红旗”,且配有马蹄声) @Otom'O  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2184.mp3 +0mU)4n/  
0  ;$[  
c&.>SR')  
3.现代希伯莱语演唱版 (潇洒自如 犹太革命同志独唱): +E7s[9/r  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1623.mp3 w66iLQ\@  
(tV/.x*G  
《战友》另一插曲: <rc?EV  
Дружные ребята  《齐心协力的小伙子们》 ~:r:?PwWG  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2161.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:10 | 2 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

苏联坦克兵进行曲 ?r P'PUB  
CshYUr -  
电影《拖拉机手》之进行曲 b ]A9$-  
m5i?<Ko@  
下载: :(7icHa  
http://retro.samnet.ru/music/phono/waltz/march-traktoristy.mp3 haNi [|  
.8[*`%K>  
9BW"^$  
苏联坦克兵进行曲 yhTC?sf<  
3vdhoS|  
作曲 波克拉斯兄弟 g~ubivl2  
作词 Б.拉斯金   瓦吉姆译 d2'1 6.lV  
;5S'?fj  
铁甲战车坚不可摧 风驰电掣, ))M!"*  
坦克战士壮志在胸 豪气冲天。 Klr+\R@(n  
苏维埃坦克兵昂首列队, '0ks`a4q  
个个是祖国英雄好儿男。 i`k{}!F  
z{;~$."  
只要斯大林同志一声令下, #Y|t,x;  
伏罗希洛夫率我们上战场! mO#62e4C  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, -d'swx2aZ!  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡。 +UvT;"  
_=Y?' gHH  
祖国永远在战士心中, ,u.G6"<  
我们守卫工厂和集体农庄; ?rauhTVnJ  
我们是装甲突击部队—— Bh<DqN  
飞一般的速度,火一样的力量 M/?*?B  
LR`]C]  
奉劝那敌人夹好尾巴放小心, Ht`kmk;I)  
一举一动逃不过我们眼睛。 \\U,|}L .  
别人的土地我们一拃也不争, C[X2]zr  
可谁也别想叫我们让出一寸! r@WfZ  Z  
Tj(DdR#w  
倘若敌人爬上我们的土地, U+[ p>iP  
无论何时何地它必遭迎头痛击! 2Q bCH}  
坦克手驾车一往直前, dMw7UJ  
穿越河流山冈森林和草原... wlC7;u  
g/3t@7*<  
只要斯大林同志一声令下, :X+!W_xR  
伏罗希洛夫率我们上战场! <PMQ$s>KK  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, 5N~JRq\  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡! #/"?.Z;SSH  
/7[U J'  
1939 PvHX#wJ  
B7QuSo//  
Марш советских танкистов $X\deJ1Hi  
5`>%{ o  
Музыка: Бр. Покрасс |f+`FOliP  
Слова: Б.Ласкин cmcR @zv  
pc+'/~  
Броня крепка, и танки наши быстры, 58]C``u@Y  
И наши люди мужества полны: 8cKP_Ec  
В строю стоят советские танкисты - LZ'Y3 *  
Своей великой Родины сыны. OV>JmYe1{/  
>^!)G^B  
Припев: Sm5 T/&z  
5EX Ghc'  
Гремя огнем, сверкая блеском стали *'l|ws  
Пойдут машины в яростный поход, b+/z,c6w  
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин .:wo ARW!  
И Ворошилов в бой нас поведет! bz'#YM  
1\u{1 V  
Заводов труд и труд колхозных пашен 7cMHzh k^  
Мы защититм, страну свою храня, NQ3EjARZt  
Ударной силой орудийных башен nNc>nB1  
И быстротой, и натиском огня. Gf<f#.5y ,  
Mp-hNO}.Z  
Припев. =PM6:3aKh  
#E;a ;$p  
Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде yM PZ}  
Мы на чеку, мы за врагом следим. opIbs7k-  
Чужой земли мы не хотим ни пяди, aH'=k?Of;  
Но и своей вершка не отдадим. J#) %{k_  
&6O0h0Vy  
Припев. HceZTe@  
U$m[{r2M  
А если к нам полезет враг матерый, D:=Q)Uh0I  
Он будет бит повсюду и везде! 4?',E ddo  
Тогда нажмут водители стартеры )YY8`\F>1  
И по лесам, по сопкам, по воде.... /cC4K\M  
Xaw&41K  
Припев: q /eod  
qA>C<NL  
Гремя огнем, сверкая блеском стали d>gN3}tT  
Пойдут машины в яростный поход, =IEei{  
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин XCyAt;neon  
И Ворошилов в бой нас поведет! kP[LS1}*  
'z$!9ufY,  
1939 L7"B`oa(p  
----------------------------- 60XTdJkDkA  
=u<jxV9  
伟大卫国战争时期流传的歌词: dw YGhhm  
e13' dCG  
  苏联坦克兵进行曲 f7v|N)  
/I~(*X  
(瓦吉姆译) !.c no&  
XtftG7r9S  
铁甲战车坚不可摧 风驰电掣, 8;<3Tyjzu  
坦克战士壮志在胸 豪气冲天。 j<PpCL_8%  
苏维埃坦克兵奋勇杀敌, 5J2tR6u-(  
个个是伟大军队好儿男。 |y DaFv  
:Oh*Q(>  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, $Ma*qEB  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡。 #v\o@ArX  
斯大林同志派我们冲锋陷阵, '9tV-whw  
亲爱的元帅一马当先在前方。 _)a!g-Do7  
l|L ]==M  
祖国永远在战士心中, N?l  
我们守卫工厂和集体农庄。 Sej(jJX1  
我们是装甲突击部队—— &pFP=|Pq  
飞一般的速度 火一样的力量。 YDjjhe+  
&'"dYZj{  
要让敌人知道战争的结局: Z"N}f ,  
不可战胜的英雄是人民! ,tl(\4n  
我们把死亡带给法西斯匪帮, PL*1-t?#  
我们解放世界 带给它和平! ?F^O7\rw  
jpt-5@5O  
自由的炮火烧死法西斯顽敌, `7 3I}%?  
无论何时何地我们叫它毙命! ~vV+)KI  
坦克发动 轰响如雷霆, ;.I,R NM  
越过河流、峡谷和森林... xz*MFoE  
{1L{   
8c<OX!  
Вариант военного времени: E6+ 6  
>p>B-m  
Марш советских танкистов +L-(Lz[p  
a+ s%9l  
Броня крепка, и танки наши быстры, JLh{>_Rr  
И наши люди мужества полны. W.7XShwd*2  
Громят врагов советские танкисты, 2'-o'z<  
Своей великой армии сыны. %ou@Y`  
WKB K)=  
Припев: 4YyVh.x  
NxrfRhaU3  
Гремя огнем, сверкая блеском стали, .mvpFdn  
Идут машины в яростный поход. @XN*H- |  
Нас в грозный бой послал товарищ Сталин, TQ69O +  
Любимый маршал смело в бой ведет. [?S-on.  
4Ixu%  
Заводов труд и труд колхозных  пашен Jk_ }y  
Мы защитим, страну свою храня. q 1~3T;Il  
Ударной силой орудийных башен v{O(}@  
И быстротой и натиском огня. ueLdjASJ  
xF8 8'p'  
Припев. k{E!X  
KA{ JSi  
Пусть знает враг итог борьбы великой: Rd ,5 &X$  
Народ — герой никем непобедим! l5<&pb#b  
Мы смерть несем фашистской банде дикой, R=<uf:ca  
Мы от фашизма мир освободим! UhbGU G  
tE]Y=x[Ux  
Припев. SGUZ'}  
UUR` m  
Сгорит в огне свободы враг матерый, f19'IH$n{  
Он будет бит повсюду и везде! -m_H]<lWZ  
На полный газ работают моторы ,niQs+'<  
И по лесам, оврагам и воде. {33B%5n"  
m:]60koz]o  
Припев. AI9#\$aGV  
 Fm`c  
Z3N^)j8  
《苏联坦克兵进行曲》下载: iu'At7  
;6tGRh$b  
1.推荐版: 彼得.季里契克 1939年演唱: ;hCUy=m.  
http://download.sovmusic.ru/m32/martank.mp3 8?G534*r@2  
g;\_MbfP  
~pPj   
2.不得不推荐版: 1964年领唱—合唱版(前半段像是战士们即兴表演,在战斗间隙拉着手风琴边说边唱;后半段忽然变成军乐队伴奏,歌手嗓子拔高,激越昂扬如同凯旋的欢呼) ,A;wLI  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2420.mp3 R:, |xz  
"#=WD  
------------------------------------- 3) _(t.$D  
此外还有两个完全不同的《坦克兵进行曲》 )|`w;F>  
fT0+i nRG  
R@lA5w  
《坦克兵进行曲》 {8w,{p`  
;{Tf:j'g  
词 季莫非耶夫 ;bYLQ  
曲 勃兰捷尔 vxl!`$Pi  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1711.mp3 L%31>)8  
N(Xg#m   
O=\`q6l  
铜管乐 《坦克兵进行曲》 n7iIY4gZ  
作曲 С.切尔涅茨基 С.Чернецкий 9k3RC}dEr  
版本1 http://download.sovmusic.ru/m32/martank2.mp3 Xr]<v%,C  
版本2 http://www.sovmusic.ru/sam/s2046.mp3 Ct9dV7SH  
MxLi'R=  
将坦克进行到底,再来一支有关坦克手的歌儿—— U IHe^?R  
* %w8bB  
波兰电视连续剧《四个坦克手和一只小狗》 i ?]`9z  
?;ovh nY)  
主题曲 UY/qI%#L#,  
四个坦克手和一只小狗 #8i9@w  
Четыре танкиста и собака F+285JK  
http://www.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3 !H4C5wDu  
_g%h:G&^  
--------------------------------------------------------------- =m/BH^|&W  
r@ v&~pL  
请注意: 6a4-VX5  
p.x!dt\1kC  
苏维埃音乐网“业余文化”板块的歌曲(特征是后缀有一个sam——  http://www.sovmusic.ru/sam/sXXXX.mp3 *9|*21  
sg8j}^VI  
下载地址会变 3?uah' D5  
+.IncY8C$  
如果发现链接失效,只需将 www 改成 download 即可~ s E0ldN"  
3\H0Nkubts  
这个帖子里的其他一些歌曲也适用上述规则 f6JC>Np  
Zz^!QlF  
例如 《四个坦克手和一只小狗》—— Ry"N_Fb  
xM D]b  
旧地址: >m4HCs>  
http://www.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3 P"<,@Mn  
\KkAU6  
新地址 YTV|]xpR  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:11 | 3 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

起飞的时刻到了 7B8.;0X$W  
cH{[\F"Eb  
e'L$g-;>4b  
苏联空战影片《天蓝色的“慢船”》(《海阔天空》)插曲 uZkh.0yB  
ZD t|g^  
列宁格勒电影制片厂1946年出品 w;8VD`>[|  
导演:谢苗.铁木辛哥 VMgO1-F  
Ct\n1T }  
~Lf>/w  
    战斗机航空大队有那么三个飞行员是铁哥们儿,他们赌咒发誓:不打完仗,决不谈恋爱。可人算不如天算:战争做了介绍人,介绍他们认识了女子轰炸机大队的飞行员们。于是乎,三位空军军官的阵地相继失守... E6_.Q `!ll  
    很不幸,三个好兄弟之一的布罗奇金受了重伤。伤愈之后,经过体检布罗奇金被确认为不能驾驶高速歼击机,于是他被迫改行去开所谓的“慢船”——У-2轰炸机。惯于在高速度高风险状况下作战的布罗奇金很难适应轰炸机机舱里“风平浪静”的生活——况且,这里绝大多数飞行员都是姑娘。 然而很快他就发现,在战争中轰炸机的作用同样不可小视,而且轰炸机飞行员的日子也不象想象的那么轻松... NI33lp$V  
9w08)2$ Na  
    布罗奇金的扮演者是苏联人民演员尼古拉.克留奇科夫。最近我看到电影网站上说他是斯大林时代苏联银幕上“三个男性偶像”之一(另一个是《两个战士》里的“乌拉尔农机厂的萨沙”——鲍里斯.安德烈耶夫,第三个我忘了)。在《拖拉机手》、《丰富的夏天》里克留奇科夫都是演男一号,在老版本《星》里他扮演侦察员马莫奇金。      三个“飞行员”里还有一个苏联人民演员:瓦西里.梅尔库里耶夫,他后来在《雁南飞》里扮演鲍里斯的父亲、在《忠实的朋友》里扮演男一号。 此外,《天蓝色的“慢船”》里的“苏联人民演员”还有法茵娜.让涅夫斯卡娅。 P DtLJt$  
i)mQ?Y#o  
--------------------------------- !a<}Mpeg  
qe_59'K  
影片插曲: $zYo~5M?i-  
Ld$e  -dB  
《起飞的时刻到了》 {3R?<ET]mt  
D?6ah=:&R  
      谢·法盖尔松 词 3*;S%1C^  
      瓦·索罗维约夫-谢多伊 曲 -9@/S$i  
      曹永声 译配 iIO_d4Z  
\o=YsJ8U  
8>l#F<@5  
1、下雨的晚上啊,晚上啊,晚上啊, )9? ^;HS  
   这时候飞行员没有什麽事情做, HVkq{W|w  
   我们都围坐在桌旁,大家都说说讲讲, 3tAX4DnYrq  
   又把那心爱的歌儿唱唱。 t?6_^ 08  
EhK5<v}  
   副歌、合唱: v''F\V )  
}`*DMI;-  
   我们出发飞航,我们要飞向那远方,飞向远方。 XTPf~Te,=  
   在爱人的屋上,我向你挥动着银色的翅膀, uszH1@g'  
   让命运把我们带到远方,远方! 只要你不要再把别人爱上。 9&7$oI$!J  
   你呀,你要知道,我将在高空里仔细看望。 #5/.n.X"  
fkW TO"f-  
2、我们都很快乐,很快乐,很快乐, OF/DI)j3  
   亲爱的朋友为什麽你今天不高兴, fqQ(EVpQ  
   我们来一起干一杯,为我们光荣的飞机, 6O# xV:Uc<  
   但不能多喝,免得明天生病。 QZ^P2==x  
V1!;Hvm]+  
   副歌、合唱: )7TuV"  
aK4ZH}XHE"  
3、我们是强壮的小伙子,小伙子,小伙子, 'X{J~fEI!  
   为了使卷发的姑娘不为我们担心事, H6/C7  
   我们在起飞之前要热烈地吻别她们, =BNS3W6  
   吻了她一次、一次、再一次。 })^%>yLfc|  
 %3A~&  
   副歌、合唱: 4E~!$Ustx  
:rhh=nHgn  
   (此歌于1947年获得斯大林文艺奖金二等奖) o u*`~K|R  
BkcA_a:W  
H<wrusRg  
Пора в путь дорогу }"o,j>IP  
ds|L'7  
Музыка: В.Соловьёв-Седой sUTh}.[5  
Слова: С. Фогельсон R#w9%+  
~n )<L7  
Дождливым вечером, вечером, вечером, fjwUh>[ }  
Когда пилотам, скажем прямо, делать нечего, -- q>H f2R  
Мы приземлимся за столом, +4--Dl?  
Поговорим о том, о сем TOvpv@?-  
И нашу песенку любимую споем. vhot-rBN  
/By`FW Y  
Припев: )AoF-&,w  
ed6eC8@  
Пора в путь-дорогу, R7j'XU  
Дорогу дальнюю, дальнюю, дальнюю идем. jpI=B  
Над милым порогом \CDzVO0^  
Качну серебряным тебя крылом. /\C5`>x  
$(JB"%S8c  
Пускай судьба забросит нас далеко, пускай! 5U5)$K'OA  
Ты к сердцу только никого не допускай. Wi3St`$  
Следить буду строго, -- t!JD]j>q  
Мне сверху видно все, -- ты так и знай! u&\QZW?  
+PGtO9}B  
Нам нынче весело, весело, весело, (HD=m, }  
Чего ж ты, милая, курносый нос повесила? 3D*vNVI  
Мы выпьем раз и выпьем два @ - _lw  
За наши бравые У-2, Tyk\l>S  
Но так, чтоб завтра не болела голова. _hbTxyj  
#mvOhu  
Припев. * M,'F^E2  
3El5g0'G  
Мы парни бравые, бравые, бравые, v#WD$9QWs  
Но чтоб не сглазили подруги нас кудрявые, e~iPN.'1  
Мы перед вылетом еще .6xIg+  
Их поцелуем горячо Sm(t"#dp  
И трижды плюнем через левое плечо. _8eN^oc%  
cc_v4d{x  
Припев. "- XJZ;5  
1945 mw,\try  
XEvDtDR  
《起飞的时刻到了》下载—— m#kJ((~  
2\, h "W(  
syR +;  
1.电影原声 EXD Qr'"  
http://download.sovmusic.ru/m32/poravput.mp3 w=MiJr#3^  
/UAcN1K!B  
6l|,J`G  
2.外国男女声小合唱 (似乎有地中海风味~ 谁能听出来是哪国语言?) U{%N.4:   
http://download.sovmusic.ru/sam/s1624.mp3 "Nlw&+ c7  
+K"8Q'&t  
Y]-7T-*+t  
3.推荐版—— 红旗亚历山大罗夫歌舞团演唱 >ho$mvT  
mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-12.asf i<uWLhgh1$  
U~1jmxE  
\~bx%VWW4  
----------------------------------------  q{*4BL'  
Pe<}kS m4  
s_`=ugue  
影片中另一插曲: !1<?ddH6  
k6mC_  
`SH#t3 5,  
《最要紧的是飞机》/《因为我们是飞行员》 ="Sa>-d o,  
yB~` A>~M  
>L{s[pLJ  
    这是一支幽默诙谐的歌曲,曲名出自歌词里的这一句“因为我们是飞行员...最要紧的是飞机,其次才是姑娘!”。常见的中译歌名是《因为我们是飞行员》 &hri4p/  
etk@ j3#  
=i:6&Y~VGq  
因为我们是飞行员 *4oj' }  
;\[ el<Y)s  
tP ;^;nw  
词 谢·法盖尔松 ;4] sP^+  
曲 索洛维约夫.谢多伊 [sF z ;Py]  
译配 曹永声 y %4G[Dz  
}'.k  
NL76 jF  
我们的伙伴们都是飞鸟, vbT,! cEm  
生活中只有一桩不好: dX8N7{"[  
要是你在地面上没有结婚, h%yw'?s  
天空中妻子就没法找。 U9ZWSDs  
X5`#da  
副歌: +#IsRiH%>  
?}D|]i34  
因为我们是飞行员, ;DXcEzV  
天空是我们亲爱的家。 Q $5U5hb  
我们最重要的事情就是飞行, >nA6w$  
那么姑娘哪就以后再说吧。 $&l}ABn  
我们最重要的事情就是飞行, 6}aH>(3!A  
那么姑娘哪就以后再说吧。 Ebk_(Py\  
~Vf+@_G8`  
假如你爱上了好姑娘, S+7:fu2?+  
想把火热的心献给她, 7g a|4j3%  
今天你遇见了又爱上了, 5C&]YT3 )  
明天又接到命令飞走啦。 Rz_fNlA  
Sgy_?Y  
(副歌) aO'lk  
p[Yja y+  
为了在航行时不苦恼, Pm* N!:u  
回忆起温柔的眼光, 9=wt9` ?  
我们已决定了不再留恋, K9 tuiD+j  
哪怕是美丽的姑娘。 %:~LU]KX  
ds9L4zfO  
(副歌) fZ)M Dq  
]J aV +b'O  
Первым делом —самолеты )QO"1#zg@c  
eGi[LJ)np  
cл С.Фогельсона ">V.nao  
vуз.В.Соловьева-Седого `NNr]__  
|&hu3-(  
bw\a\/Dw  
Мы,друзья,перелетные птицы  {Hp*BE   
Только быт наш одним нехорош: PIxd'B*MF  
Hа земле не успеешь жениться Q\ AM] U  
А на небе жены не найдешь &!E+l<.RF  
{vL4:K  
Припев: f6d:5 X_  
}VUrn2@-4  
Потому,потому что мы пилоты zld[uhc>  
Hебо наш,небо наш любимый дом /v^1/i  
Первым делом,первым делом-самолеты Hve'Z,X  
Hу,а девушки,а девушки-потом N-g=_86C"  
W@( EEMhw  
Hежный образ в душе ты голубишь a?]"|tQ'  
Хочешь сердце навеки отдать Vs0T*4C=n  
Hынче встретишь,увидишь,полюбишь xct{Tv[FO  
А назавтра приказ-улетать hb_J. Q  
]*M-8_D  
Припев. B]xZ 4 Y  
D:yj#&I  
Чтоб с тоскою в пути не встречаться kUp[b~  
Вспоминая про ласковый взгляд r6#It$NU  
Мы решили,друзья,не влюбляться (g8<"<N?  
Даже в самых красивых девчат ;[ag|YU$Y  
$B3<"  
Припев. l(CMP!mY  
)`sEdVxbr  
    《因为我们是飞行员》在五洲音像《忠实的朋友——苏联电影歌曲专辑》这张CD里有,列宁格勒军区歌舞团演唱。网上我搜到一个版本,但竟然是摇滚版,而且是污染耳朵没法听的那种摇滚~ t"]+}]O  
D0f.XWd  
    所以只能给大家提供MIDI伴奏下载: A_mVe\(*M  
http://songkino.ru/music/neb_tich.mid :@H&v%h(u  
>%o\Ue  
------------------------------ ygA~d9"  
@},25"x)  
还有一支歌估计也是《天蓝色的“慢船”》电影插曲: Q{~WWv  
uIO<6p)  
《三个飞行员在军中》Служили три пилота bZB7t`C5  
词 谢·法盖尔松 !&k}YF  
曲 索洛维约夫.谢多伊 +oT/v3,  
演唱 涅恰耶夫 H(~:Ajj+zQ  
q4~w D  
http://download.sovmusic.ru/m32/tripilot.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:11 | 4 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

接下来出场的是红军空降兵—— k Y}r^NaQA  
UgVLHwkvk  
伞兵之歌 x %hV5KW  
l"{1v ~I  
苏联影片 《腾越朝霞》Прыжок на заре 插曲 V!{}%;f  
ZM6`:/lc  
1960 高尔基电影制片厂 +2KYtyI  
导演 伊万.卢金斯基 Z7="on4  
B2R^oL' }  
影片讲述苏军空降部队士兵日常生活。 yDE0qUO  
|#>:@{X<  
主要演员: @L9C_a  
KF%tF4^+|  
叶夫根尼.维斯尼克(苏联人民演员) ep$C nBwE  
<T3v|\6~H  
弗拉基米尔.科洛科里采夫 KBe\)Vs  
c*k%r2'  
-------------------------- ;v*J:Mn/=  
电影插曲: ,:E*Mw:  
P[G.LO  
伞兵之歌 4kNiS^h  
I1a>w=x!+  
曲: Л. 阿法纳西耶娃 "CX@a"  
词: 作者无从查考 ma gZmY~  
翻译:瓦吉姆 =o!1}'1}}  
~l^Q~W-+  
小伙子们!脚下是苏维埃大地 7K5D,"D;1  
我们一往直前,步伐更坚定。 Fx3CY W  
空降兵生来自由不羁, jDV;tEY#^  
这里的战士个个是雄鹰。 mBrH`!  
'o!{YLJ fM  
伞兵翱翔在晴朗天空, tF/)DZ.to  
年轻人壮志在心胸, +sW;p?K7eO  
我们奉劝那挑衅者: Mur)'  
小心点,玩火者必自焚! lWR".  
#Ns]l<  
参军当兵它并不轻松, *%nV<}e^_=  
可是当伞兵何等荣光 ! *\n-yx]  
他象天使翩飞在云霄, f*:DH4g }B  
转眼又似魔鬼从天而降。 TEzMFu+V  
~ \{a<-R  
伞兵翱翔在晴朗天空, 0E<xzYo  
年轻人壮志在心胸, pGsk[.  
我们奉劝那挑衅者: fK0VFN8<I  
小心点,玩火者必自焚! `hVi!Q]*P  
*K57($F  
...........灵敏, [J{M'+a  
倘若要派人去火星, ]SO-NR  
训练有素莫过于伞兵。 G0izZWc  
让我们打头阵,别人再等等~ ~OE1Sd:2  
X%Lhu6F  
伞兵翱翔在晴朗天空, >,9ah"K_x  
年轻人壮志在心胸, ^?~WIS  
我们奉劝那挑衅者: $M0F~x  
小心点,玩火者必自焚! pz hPEp;  
y37c&XYq  
(注:有一句歌词不完整——苏维埃音乐网的俄罗斯同志想必是听歌记词的,但有一句没听出来~) - K@mjN  
j@Ta\a-,x  
gfW_S&&q  
Песня парашютистов @mJ# ~@*(  
-5 Q gJ  
Музыка: Л. Афанасьева )Z"  
f i_'Ny>#  
Jn#05Z  
Твёрже шаг, ребята, [Zpx :r}  
По земле советской мы идём. eXYf"hU,  
В десанте служим мы крылатом, <Wwcd8d  
А тут нельзя не быть орлом. 4ZX6=-u^  
B1U<m=Y  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. !lnRl8oV  
И все ребята на подъём, (v)/h>vS  
Задирам мы совет даём: ZHN@&Gg6)  
Шутить не следует с огнём! m-v0=+~&  
#H5i$ o  
Служба непростая, Gkr]8J  
Но десантнику везде почёт. :;g7T-_q  
Как ангел он взлетает, moOc G3=9  
Зато дерётся он, как чёрт. vT&) 5nN  
MB!_G[R  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. [wO|P{8\"  
И все ребята на подъём, na4^>:r~  
Задирам мы совет даём: V#P`FX  
Шутить не следует с огнём! 0D s W1  
'Zket=Sm;  
  …………  <ловкий> #$^vP/"$  
И когда людей пошлют на Марс, O u-/dE%  
С учётом нашей подготовки om1@;u8u  
Возьмут без очереди нас. }<9IH%sgF  
#3_t}<fX  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. ]_EJ "'x  
И все ребята на подъём, mH,L,3R;R  
Задирам мы совет даём: JS^QfT,zE  
Шутить не следует с огнём! ceUhCb  
v\3 \n3[u  
LK}*k/eG  
《伞兵之歌》下载: _no;B_m~  
!!\x]$v  
http://download.sovmusic.ru/m32/para.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:12 | 5 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

早上好 g=$nNQ \6=  
u&Yd+');  
苏联电影《锦绣前程》(《早上好》) 插曲  1955 Z.b?Jzj  
:;jRAjq"  
导演 安德烈.弗罗洛夫 .sSbU^U  
主演:塔吉扬娜.科纽霍娃 (卡佳)  尤里.萨兰采夫 伊佐尔达.伊兹维茨卡娅 弗拉基米尔.安德烈耶夫 列夫.杜罗夫 AAF']z<4_"  
H5(: 1  
"0Z5cQjg  
    卡车女司机卡佳和她的女友们被分配在第一区公路建筑工地工作,这里有个掘土机手伐夏是先进生产工作者,受到表彰。他送给新来的每个姑娘一张照片,其中卡佳也得到一张。 Zg9VkL6Z6  
    伐夏的掘土速度很高,要求工地副主任给增加自动卸货卡车;那个副主任请示主任后,却迟迟拿不出决定。记者将这种不负责任的官僚作风曝光。主任将姑娘们调到伐夏那里去工作。卡佳由于工作出点岔,遭到伐夏粗暴的训斥。卡佳被气哭。主任批评了伐夏的粗鲁行为。 Py\/p Fvg  
    卡佳决定调走,遇见那个副主任,副主任以长者自居,把卡佳介绍给他的学生-第六工区主任。主任把卡佳留下给自己开车。后来,卡佳由于看不惯这里的一些不良现象,写了一篇小品文 在报上发表。主任十分恼怒,将卡佳贬到最落后的掘土机手米加那里去工作。卡佳和米加合作的很好,卡佳提出一个合理化建议:在掘土机旁固定一个卡车小组,可以提高效率。但她的建议遭到主任的拒绝,为了掩盖自己的错误,主任把最落后的司机调到卡佳那个小组。但卡佳和司机们团结合作,迅速改变了落后的状况,取得最好成绩。 =9;b|Y"aQ  
    伐夏等人到第六工区交流工作经验,在联欢会上看见卡佳和米加很接近,误以为他们相爱,暗然神伤。在一天早晨,伐夏承认了自己的错误。而米加深深地爱上卡佳,约她去莫斯科,但卡佳实际上依然爱伐夏,因此婉言拒绝了米加的要求。 ~t<uX "K  
    公路修建工程结束了,伐夏这一工区的全体人员将要转到乌克兰去,而卡佳和她的工作队被派到伏尔加河沿岸,卡佳和伐夏彼此间误以为不再相爱。卡佳要走了,伐夏鼓足勇气到码头上去为她送行。这时他们彼此消除误会,紧紧地拥抱在一起...伐夏叫卡佳坐上自己的摩托车、带上幸福的爱情,沿着河岸,奔向锦绣前程。 XzBlT( `w  
aMJJ|iiU  
(以上文字资料提供者:老兵) i1 c[Gk.o  
-------------------------------- O4cBn{Dq9  
n)PqA*  
电影插曲—— B9wQ;[gQB  
`LNKbTc[m  
《早上好》下载: K+ |0~/0  
jN!VrRA  
http://download.sovmusic.ru/m32/dobroeut.mp3 SmUiH9qNd,  
L;=3n[^x  
%6la@i  
俄文歌词: AquO#A[,#  
Доброе утро ]sI\.a  
1}~ZsrF  
муз.В. Соловьев-Седой i_:#][nWX  
сл.А. Фатьянова bPIo9clq  
P2F8[o!<  
С добрым утром, дорогая. 2^qJ'<2]M  
Расстаемся мы с тобой = &^tfD  
И любовь моя большая n-{.7  
Остается за кормой. j8+>E ?nm  
Te`MIR  
Только чайка за кормою q2U?EP{8~  
Сиротливо закричит, \A6 }=  
Только сердце молодое 6OR)97  
Одиноко застучит. kP1cwmZ7F  
B r6tgoA  
Досвиданья дорогая. a- lF}P\  
Расстаемся мы с тобой, LK<ZF=z]Z  
Ты налево, я направо - WidLUv   
Так назначено судьбой. p }e| E!  
'vV+Wu#[  
Ходят волны друг за другом, ,n`S ,  
День за днем, из года в год, QT=i>X  
А вот любят расстаются, x *a_43`  
Лучше бы наоборот. 4|UtE<<b  
^iWJqpLe  
Но надеюсь я на встречу, }:S}jo7  
Сколько надо буду ждать, }L @~!=q*  
Буду ждать заветный вечер P?@o?  
И без устали страдать. %{jL+4veoL  
]GDjR'[z  
Даже солнце каждым утром d.Q<!Au3  
Ждет свидания с землей _zkTx7H  
Так неужто, дорогая, a1EQ.u  
Мы не встретимся с тобой. ';m;K (g  
iO"ZtkeNr  
@O|`r(le  
Если солнце каждым утром :`c@&WF8  
Ждет свидания с землей ,u9 >c*Ss\  
Нам свиданья ждать не надо Z`#XB2,  
Повстречались мы с тобой. K1w:JA6(  
 `)>}b 3  
И идет навстречу солнцу 0./Rdf=-1j  
День чудесный золотой hcz!f  
С добрым утром, мой любимый %pLqX61t=  
С добрым утром, край родной. z'*{V\  
\wR\i^  
   找这歌花了足足两个小时... *;l[|  
    困难不仅在于没有歌名,还在于《锦绣前程》根本不是电影原名。 幸亏在聊天室找到斯大林时代苏联电影顶尖发烧友“老兵”同志来帮忙——查中文资料找到演员名字,然后我根据演员名字去搜索作品目录,从中筛选“疑似”者。结果竟然是伊佐尔达.伊兹维茨卡娅早期作品《早上好》!(伊兹维茨卡娅:《第四十一》女主角) “锦绣前程”这个弄花巧的译名害我绕了一个大弯... `~D{]'j  
cUO$IR)yL  
    有了电影名字就好办,顺藤摸瓜找到三首歌。靠一位俄文专家帮忙(否则还得翻字典),立马三选一锁定目标    圆满~ zYM0?O8pJ~  
jhkX U+4  
X<H{  
-------------------- R 5\|pC  
ANfy+@  
附录: I|Mw*2U  
>3}N;  
从前你这样…… .*Z#;3  
[ ~kS)  
苏联影片《库班哥萨克》(《幸福的生活》) 1949 (wvU;u  
8T8]gM  
Cq[Hh#q  
插曲: >>cL"m  
《从前你这样...》Каким ты был n]t3d  
LP/SblE  
“从前你这样, a*t>Ks'C  
      现在你还是这样... ZiRCiQ/?  
          哥萨克啊,草原的鹰, fu?u~QZ8  
      你为什么今天又和我会面, t^2$ent  
  扰乱我的心?...” >Bu _NoM  
]]y4$ [|L  
电影原声下载: t#%J=zF{  
_w2KUvG-8  
http://download.sovmusic.ru/m32/kakim.mp3 7X>*B~(R  
wh!8\9{g  
http://download.sovmusic.ru/m/kakim.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:12 | 6 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

电影《莫斯科保卫战》1985 P_gai7Xg  
59?$9}ob  
主题曲: 9FF  
D@k#'KU  
:K!L-*>A9  
你是我的希望,你是我的欢乐 |8{ \j*3  
QR$m i1Vv\  
帕赫姆托娃作曲 多布隆拉沃夫作词 张宁译配 yPH5/5;,  
0iz\<' p  
  往日阅兵的呼喊, !T}R=;)e h  
   还在耳边回荡, }c#W"y5l_  
   最后决战的枪声, t /lU*  
   梦中震响。 cWI7];/d;  
   你是我的希望, SWNT}{x]  
   你是我的欢乐, ,rhNXx  
   你在战士们心中, :r&4/sN}<  
   我亲爱的莫斯科。 V<d`.9*}  
X"T)X#:)  
@j%7tfW  
   为神圣的祖国, '9AYE"7Ydk  
   为亲爱的人民, cOP%R_ak?  
   我们浴血奋战 U{HBmSR  
   夺取胜利。 `<% w4 E  
   每座楼房将牢记, 5g2:o^  
   每支歌曲将牢记, F_V/&OV  
   保卫莫斯科的勇士 \r &(l1R  
   光辉的功绩。 CR-2>,*a9  
cn'r BY  
~sCdvBA  
   祖国优秀儿女, :} o{<U  
   穿上灰色的军衣, *bi;mQ  
   眼中燃烧着怒火, Pa ^_ s  
   意志坚定不移。 ZrWA,~;  
   多少年轻战士, FXid=&T@0D  
   倒在冰天雪地, i"{znKz vD  
   生命一息尚存, |(9l_e|  
   战斗不息。 Q*/jQC  
rP}0B/  
`QT9W-0e^  
   生活在这世上, Q?dzro4C  
   只有一个愿望: IY|>'}UU#  
   愿心爱的莫斯科, Wix4se1Ac  
   巍然屹立。 hTQ]xN)  
   你是我的希望, &=lh Kt  
   你是我的欢乐, B>zQ[e@t  
   你在每个人心中, #?bOAWAwLh  
   我亲爱的莫斯科。 S#\Cyn2(t  
PxJvE*6^H  
DWU(ld:_  
  我们经历的岁月, ~B`H5#  
   后辈不会遗忘, F4g3l    
   我们献出一切, H8!lSRq  
   拯救祖国危亡。 H7Pw>Ta ;  
   愿我们的莫斯科, CW~c<,"  
   永远年轻美丽, Vv>hr+e  
   愿我们的莫斯科, *(nu0  
   永远放光芒。 &GI'-i  
-nB. .q  
h9+ 7 6  
   每条古老的街上,  ;.~D!  
   人们目光闪闪, &lB>G[t  
   每支新的歌曲 !:1BuiL  
   都在庄严宣誓: |PLWF[+t8  
   你是我的希望, vz)zl2F5sY  
   你是我的欢乐, ES[]A&tf  
   你在我们心中, B)Dsen  
   我亲爱的莫斯科。 \~""<*Hz  
szy2"~hm  
{CGk9g" `  
下载: ymA8`k5>@  
http://www.pakhmutova.ru/mp3/ty_moy_2.mp3 J8DKia|h(  
!]P=v`B.  
或点击 Kj|\ALI':  
Oi~.z@@  
http://www.pakhmutova.ru/songs/bitva.shtml#Ты%20-%20моя%20надежда,%20ты%20-%20моя%20отрада L>,xG.oG  
7*47mJyc  
A*? Qm  
—— 电影《莫斯科保卫战》原声CD zB+zw\ncN  
[<#`@Kr  
电影原声CD: hj3wxH.}  
Q7?[@2HN  
http://www.pakhmutova.ru/songs/bitva.shtml BNbz{tbX"  
.c_qMTm"  
1. 你是我的希望和欢乐(片尾曲) r6}-EYq=  
2. 序曲 4pFoSs?\  
3. 六月二十二日 e]smnf  
4. 黎明的战斗 ]DI%7kw'  
5. 俄罗斯虽然大,但我们已经无路可退——后面就是莫斯科! ?;p45y~n%  
6. 光荣永远属于英雄们 V"|j Dnn5  
7. 朱可夫元帅 wUmcA~3D  
8. 侵略 [S[@ Q[zP@  
9. 在鲍罗丁斯克田野上 nkz^^q`5l7  
10.人民的苦难 %eE 6\f%g  
11. 向着胜利 D}bCMN <  
12. 前沿 f`p"uLNo<  
`AhTER  
4J2C# Cs  
“Ты моя надежда, ты моя отрада(1985) ”,7个版本。 O4,? C)  
v?S3G-r  
=OooTZb:x-  
   Ты—моя надежда, 'k9 1;T[  
   Ты—моя отрада ImI, q:[67  
$`Aps7A  
Слышится нам эхо 0u ,nSvch  
      давнего парада, ]U3@V#*  
   снятся нам маршруты [L>AU; :  
      главного броска... x]|-2t  
   Ты——моя надежда, Iz I hC  
   ты——моя отрада, 2Xp?O+b#"O  
   в сердце у солдата A)D1 #,0  
      ты,моя Москва. 6?3\P>`3Y  
?rgtbiSW-  
Мы свою Победу (e[8`C  
      выстрадали честно, 6"jV>CNc@  
   преданы святому AM4 :xz  
      кровному родству. :Pi="  
   В каждом новом доме, IsB=G-s  
   В каждой новой песне Q E*`#r#e  
      помните ушедших i  M!=/  
      в битву за Москву. MH_3nN  
Bfr$&?j#  
Серые шинели, g}*F"k4j  
   Русские таланты. }&IOBYHVDo  
   Синее сиянье (hIy31Pf  
      неподкупных глаз. ]llvG \  
   На равнинах снежных jftf]n&Z(q  
      юные курсанты... Z`kI6  
   Началось бессмертье, }e&Z"H |  
   Жизнь оборвалась. v,,Dz8!Ty  
%weG}gCM  
Мне на этом свете =BBDh`$R  
      ничего не надо, &e1(|qax  
   только б в лихолетье Z=>#|pW,)  
      ты была жива... [xg& `x9,.  
   Ты——моя надежда, .V|o-~c  
   ты——моя отрада, J, vEZT<Mt  
   в каждом русском сердце, 4'0rgS  
   ты,моя Москва. X##hSGQM  
VAZ6;3@cd  
Всё,что было с нами "TePO7^m  
      вспомнят наши дети, hdx"/.s  
   всё,что потеряли, VeWvSIP,EQ  
   что для них спасли... {~eVZVv  
   Только б ты осталась ;bes#|^F  
      лучшим на планете, @ykM98K  
   самым справедливым Y%)@)$sK  
      городом Земли. Y` tB5P  
WhN~R[LE_  
Старых наших улиц @wOX</_g  
      трепетные взгляды, CqbPUcK  
   юных наших песен bupDnTF  
      строгие слова. :LBRyBV  
   Ты——моя надежда, i?CXDuL  
   ты——моя отрада, ^`oyf{w@  
   в каждом нашем сердце, .wz.Jr`{  
   ты,моя Москва.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 7 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《莫斯科保卫战》—— 另一插曲 ,@1.&!F4it  
~;*SW[4  
《前沿》 "5,tEP!  
`Y~EL?  
帕赫姆托娃作曲 多布隆拉沃夫作词 瓦吉姆译 }I1SC7gY  
~K-c-Zs#z  
8>-3G  
死神在盘旋 投下不祥的影子 ^6E+l#  
生命它悬于一线... q{?ku!cL  
民兵队伍走向战场 %ur_DQ  
莫斯科城外的前线 Z`=[hu  
D/ SM/  
这里是我们的痛苦 也是我们的光荣 gfPht 5  
命运它无法改变。 y.l`NTT] <  
莫斯科 莫斯科——我的祖国啊, "#a_--"k9  
这里就是前沿,前沿 t)*MLg<C  
K2u$1OKv  
对莫斯科的爱,是那样圣洁... Rt[zZv  
在阴霾笼罩凶险莫测的秋天 t'@qb~sf  
草原的儿女走向战场 eKq`t.*Ft  
莫斯科城外的前线 qx$-% P  
]H4T80wm&  
我的一位同志倒下 61W ms@D%  
在潮湿的草地上长眠, Vg0$5@  
人越来越少 可战斗不会停息 q@}eYQ=P|e  
莫斯科城外的前线 pS3TD"p  
MifPZQ  
探照灯刺破蓝色夜幕 =D2jJk?AX  
星星张皇躲闪... l<]@5"wN  
远方星辰的命运就这样被决定 zdoJ+zRtK  
莫斯科城外的前线 xsPE UK&g  
Tjfg[Z/x  
这里是我们的痛苦 也是我们的光荣。 LyRU2A  
六月的霹雳 五月的凯旋 &{Zt(%\ '  
莫斯科 莫斯科——我的祖国 ,&1DKx  
莫斯科——它永远是我的前沿。 TfYXF`d  
K9#=@}!3L  
下载: }T}9AQ}|  
http://www.pakhmutova.ru/mp3/peredniy.mp3 `Eijy3>h  
Ez*9*]O*+  
BixKK$Lo  
歌词原文 y3]7^+k  
43"` gF]  
@o[C Xrz  
Передний край   X_}2xo|T  
Н.Добронравов UKBVCAK  
t_-1sWeA!  
Летала смерть зловещей тенью, [q/tKdo@  
Держалась жизнь на волоске… =lzRx%tm  
И шло в сраженье ополченье a5v}w7vL  
На ближних подступах к Москве. hpxqL%r  
E0miX)AG  
Припев: H>x(c|ZBp  
Здесь наша боль и наша слава. .KA){_jBp  
И ты судьбе не изменяй. #sn2Vmi  
Москва, Москва — моя держава, !f\q0Gnl  
Передний край, передний край. PfaBzi9?f  
:Kl~hzVSOa  
Любовь к Москве — любовь святая… JP2zom  
В тот страшный час в осенней мгле |hp_<F9.  
Шли в бой сыны степного края 6[dLj9 G%  
На ближних подступах к Москве. Q]Ymv:M,  
G\y:O9(  
Припев. &B</^:  
Hqel1J  
И навсегда лежать остался ~VRt 6C  
Товарищ мой в сырой траве, j{i3lGaN  
Где поредевший полк сражался 1<y|,  
На ближних подступах к Москве. C6=P(%y  
(8(7:aE $  
Припев. D5wy7`c  
kj o,?$r %  
В лучах прожектора металась ;^9Ao>(?y  
Звезда в полночной синеве… CnJrJ>l  
И дальних звёзд судьба решалась t8Sblgq  
На ближних подступах к Москве. y5d=r]_S:  
E|(T(4;  
Припев: Oie0cz:>:  
X}~5%B(  
na;U]IK  
Здесь наша боль и наша слава. v&hQ;v  
Июньский гром. Победный май. YceX)  
Москва, Москва — моя держава. gD"]uj<  
Москва — всегда передний край.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 8 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

电影《解放》 1969-1972  -----  插曲 E0K'|*  
zdDn. vG  
/:]`TlAb,  
       《最后一战》 k+X=8()k  
*gu4%  
词/曲: M.诺日金  演唱:M.诺日金 {@T8i ^EI  
E,6(/`0H*  
"=cWcztiP  
1、    你和我亲历枪林弹雨很久,很久, Ka[@-XH  
       你和我一直没有休息时候。 dXAKk[uf  
       我们在战地滚爬,踏遍半个欧洲, Qo*,2B9R L  
       明天将进行最后一场战斗。 JCjQR`)  
v 4@=>L  
       胜利已不远,就在眼下, 19 h7 M  
       最后一战,最后的拼杀。 !PN;XZ~{  
       我思念祖国,我思念家, nC^|83  
       多少年月,没见到妈妈! goYRA_%cX  
       我思念祖国,我思念家, "NUl7ce.R  
       多少年月没见到妈妈! F_8nxQ-  
V=<OV]0  
Q>\y%&df  
2、    是第四个年头,人民处于水深火热, ;^5d^-T  
       是第四个年头,人民血泪流成河, y`"b%P)+T  
       我多么想望回到心爱姑娘身边, ~n)!e#p  
       我多么想望用手抚摩祖国。 4"$K66yk@  
gu+c7qe  
       胜利已不远,就在眼下, l_ycYD$ZA  
       最后一战,最后的拼杀。 ahagt9[,:F  
       我思念祖国,我思念家, gTz66a@i  
       多少年月,没见到妈妈! t`b>iX%(1t  
       我思念祖国,我思念家, &3x \wH/_  
       多少年月没见到妈妈! \3P.GS{l  
= >.EDL.  
s1,kTde  
3、    是最后一次,我们同去冲锋陷阵, zWiM l.[  
       是最后一次投入浴血战争。 sb 3l4(8g  
       人人都热爱生活,谁都珍惜生命, hg}Rh  
       但为了祖国幸福不惜牺牲! FhJ8}at+e  
TH_Vw,)  
9N(<OY+Dgm  
       胜利已不远,就在眼下, GarPnb  
       最后一战,最后的拼杀。 kyQUaFG  
       我思念祖国,我思念家, v#iKa+tx  
       多少年月,没见到妈妈! TGnyN'P|  
       我思念祖国,我思念家, TNs0^h)  
       多少年月没见到妈妈! xPa>-N=*  
zz ^2/l  
[ m*=Q  
下载:  3nfw:.  
iz'#K?PF_  
x`'2oz=,F4  
http://download.sovmusic.ru/m32/poslboi.mp3 IY@)  
SB#YV   
wAHW@q9CK  
------------------------------------------------------------ (k?,+jnR  
歌词原文:       po~l8p>  
8l|v#^v  
Последний бой ".&x`C  
WNkAI9B  
Мы так давно, мы так давно не отдыхали. "hRw_<  
Нам было просто не до отдыха с тобой. te ?R(&  
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали, tAD{{GW9  
И завтра, завтра, наконец, последний бой. *uYnu|UQH  
'</  
F(E3U'G  
Еще немного, еще чуть-чуть, ?#@JH  
Последний бой - он трудный самый. F{*S}&q*)o  
А я в Россию, домой, хочу, &*TwEN^h  
Я так давно не видел маму. *&X.  
А я в Россию, домой, хочу, 6l|pTyb1  
Я так давно не видел маму. S5:`fo^5  
Y21,!$4gb  
sY?pp '}a  
Четвертый год нам нет житья от этих фрицев, !ndc <],  
Четвертый год соленый пот и кровь рекой, '>:mEXK}w  
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться, h,Y MR3:X  
А мне б до Родины дотронуться рукой. -a`EL]NX  
1gp3A  
*#j+,q!X  
Еще немного, еще чуть-чуть, ^FSUK  
Последний бой - он трудный самый. O@U[S.IK  
А я в Россию, домой, хочу, l" y==y  
Я так давно не видел маму. ;^)(q<]  
А я в Россию, домой, хочу, 4]$cf:  
Я так давно не видел маму. k[oU}~*U+  
V}732?Jy  
-Z&6PT7  
Последний раз сойдемся завтра в рукопашной, mq$mB1$3u  
Последний раз России сможем послужить, Va"_.8n|+  
А за нее и помереть совсем не страшно, H27J kZ&  
Хоть каждый все-таки надеется дожить. J-lQPMI,  
<\k=j{@  
^ri?eKy.-g  
Еще немного, еще чуть-чуть,  /kGRN @  
Последний бой - он трудный самый. ]}Hcb)'j@  
А я в Россию, домой, хочу, v#/Uq?us  
Я так давно не видел маму. ua(y! Im  
А я в Россию, домой, хочу, Ou IoO  
Я так давно не видел маму. E?|"?R,,,  
*JXiOs  
ehO@3%z30c  
--------------------------------------------- DKL< "#.7  
(;=:QjaoZ  
;u LD_1%  
《解放》中的另一插曲—— kzCD>m  
i70TJk$fs  
u/FnA-L4  
第聂伯之歌   _%Ay\4H^\  
{t: ZMUV  
铜管乐进行曲 pfW0)V1t  
\(_FGa4j  
gBRhO^Sz  
电影原声下载: o"@y=n/  
jqHg'Fq  
http://download.sovmusic.ru/m32/dnepr2.mp3 2BOe,giy  
IC}?oXs5G  
电影配乐(请注意枪炮声)所用的这支进行曲改编自同名歌曲,与歌曲原来的风格明显不同。 Z(AI]wk3<  
Yo:l@(  
ADRjCk}I  
《第聂泊之歌》歌曲下载: ToIvyeFr  
gkUG*Zw  
http://download.sovmusic.ru/m32/dnepr.mp3 P/._ tQu6  
v#0R   
?4=8z8((!  
演唱:苏军亚历山大罗夫红旗歌舞团 0;'kv |  
_+ K[1P  
| ]`gps  
第聂泊河之歌 )5P*O5kQ -  
+~J?/  
@L|X('i  
曲 M.弗拉德庚     词 E.多尔玛托夫斯基  翻译:佚名 .)^@[yrkz  
c_xtwdkL9  
'j=7'aX>K  
沿岸有垂杨,河水傍山冈, &)L2a)  
这里是我们好家乡。  D/hQ{T  
你啊,第涅泊河,宽广又雄壮, }~dXz?{p8  
白鹤一群群在飞翔。 07-S%L7Z  
IWN:GFH(  
;J pdnV  
第涅伯河能作证,我们多勇猛, P8.tl"q  
曾在山坡下打冲锋。 VAf~,T]Ww  
死在第聂泊河畔,烈士获永生, mg)lr&-b  
英雄儿男何惧牺牲。 +M%i3A  
bL 5z%bV  
-}k'a{sj=  
敌人来进犯,战士告别第涅伯, ,-Fhb~u  
决死战斗如雷雨暴风。 :bMCmY  
你啊,第涅泊河,血泪汇聚成, ~1YL  
滔滔流不尽仇和恨。 '2=u<a B  
LH.. 8nfl  
^GdU$%aa  
河水滚滚流,奔腾出峡湾 WlP#L`  
将那敌人呛死在深渊。 le`&VdE^  
波涛汹涌浪滔天,唱着凯旋歌 y'4H8M2?  
我们向前再向前。 QZk:G+ $  
N m-{$U  
Y?hC/ 6$7  
敌人血成河,尸首堆成山, l|-1H76  
苏维埃叫那侵略者灰飞烟灭。 SV.\B  
春水深又广,第涅伯河迎春天, k{n*[)m  
军民一条心 杀敌保家园。 DG1  >T  
|E-0P=h  
Lys4l$J]  
Песня о Днепре /E(H`;DG  
}gL9G  
y|b|_eE?{  
Музыка: М.Фрадкин "Iu[)O%  
Слова: Е.Долматовский UwY<3ul  
p8y_uN QE  
У прибрежных лоз, у высоких круч &9\z!r6mc  
И любили мы и росли. L'4ob4r{L  
Ой, Днипро, Днипро, ты широк, могуч, qWe1`.o  
Над тобой летят журавли. I ,Q"<? &  
J) v~  
o9M[Zr1@k  
Ты увидел бой, Днепр-отец река, !o &+  
Мы в атаку шли под горой. jJl6H~ "q  
Кто погиб за Днепр, будет жить века, VP=(",`  
Коль сражался он как герой. O!='U!X@P  
 hi,!  
ZC3b9:tk  
Враг напал на нас, мы с Днепра ушли. 70&v`"  
Смертный бой гремел, как гроза. 35Nwx<  
Ой, Днипро, Днипро, ты течёшь вдали, i](,s.  
И волна твоя как слеза. eN{[T PPCq  
OxX{[|!`  
Y."ujo#bB  
Из твоих стремнин ворог воду пьёт, 8%JxXtWW`  
Захлебнётся он той водой. ?_[xpK()  
Славный день настал, мы идём вперёд G5Y5_r6Gu  
И увидимся вновь с тобой. o#E 3{zM  
%JDG aG'  
(Бьёт фашистский сброд Украина-мать YKLh$  
Партизанкою по Днепру, 1Nx.aji  
Скоро выйдет вновь сыновей встречать, =nOV!!  
Слёзы высохнут на ветру!) ]9)pFL  
R|H9AM ~E  
TCp!4-~,  
Кровь фашистских псов пусть рекой течёт, *=0Wh@?0  
Враг советский край не возьмёт. h{.KPK\  
Как весенний Днепр, всех врагов сметёт "s2?cQv{#  
Наша армия, наш народ.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 9 楼
« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
帖子浏览记录 版块浏览记录
☆Warsaw Pact BBS☆ 华约军事论坛 » 苏维埃社会主义共和国联盟

Total 0.039707(s) query 6, Time now is:07-04 01:29, Gzip disabled
☆Warsaw Pact BBS☆ Locations of visitors to this page ☆华约军事论坛☆ Corporation