转自:
http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=18&ID=459&star=3&page=1 6Zl.Lh 感谢俄苏风情论坛的同志们的努力工作,帖子中可能有一些歌曲咱们这里也有,但是肯定有很多是论坛里没有的,我就先一概转过来,因为大部分歌曲都有简介,大家看看长知识也好.
%_%f#S ai<MsQQ:= 田野上
坦克轰鸣……
Tye$na&$} ebl)6C 影片《战争就是战争》插曲 1968
'p|Iwtjn> U{U:8== V PLCic,T 列宁格勒电影制片厂 片长90分钟
khKv5K#) 导演:维克多.特列古波维奇
,6%hu|Y* 编剧:维克多.库罗奇金 维克多.特列古波维奇
[qjAq@@N#q 演员:米哈伊尔.科诺诺夫 奥列格.鲍里索夫 费多尔.奥金诺科夫
gKm@B{rC 维克多.帕夫洛夫 瓦连金.祖布科夫
K%aPl~e YiY&;)w 7Y_fF1-wY 卫国战争的最后一年。年轻的坦克兵少尉刚刚从军校毕业,他被委派指挥一个自行火炮支队。这支队伍里的战士个个身经百战,只有少尉一个人初出茅庐...
=+SVzK,+3 影片讲述少尉和他的战士们在前线的战斗及战斗间歇的日常生活。影片结尾,在最后一次战斗中,少尉的战车不幸被击中,他和车组的三名战士一起捐躯沙场。
JsWq._O{/ Sm*Jysy` }Y7W1$he 【男主角:米哈伊尔.科诺诺夫】
俄罗斯功勋演员
auyKLT3C o[Wagg.% /:
\V wH 演员表中还有个名字值得注意:瓦连金.祖布科夫。他在《伊万的童年》中扮演侦察员霍林大尉,在《雁南飞》中扮演鲍里斯的工友、参军后担当特种作战任务的斯捷潘。
1OfSq1G>v$ Mo?t[]L --------------------------------------------------
6B!j(R FBwncG$]F* 影片插曲《田野上坦克轰鸣》是为战死沙场的坦克兵安魂的挽歌,曲调悲怆,歌词凄恻,催人泪下
Bp=oTCG D:RBq\8 TCEXa?,L На поле танки грохотали
<?=mLOo= /w}B07. На поле танки грохотали,
^R8U-V8: Солдаты шли в последний бой,
5pKvNLy.t А молодого командира
)$Dcrrj Несли с пробитой головой.
d
=B@EyN pJ)+}vascR y. ivz Под танк ударила болванка
{YO%JTQ Прощай, гвардейский экипаж!
Jfixm=.6 Четыре трупа возле танка
uZ=UBir Дополнят утренний пейзаж...
8f6;y1!; jU3;jm.) U||w6:W5 Нас извлекут из под обломков,
XeIUdg4>R Поднимут на руки каркас,
c],frhmyd И залпы башенных орудий
6|"!sW`%N В последний путь проводят нас.
AD!<%h: 9$\;voo w50Bq&/jX И полетят тут телеграммы
ac+k 5K+ Родных, знакомых известить
&ttv4BC^r Что сын их больше не вернётся
I]WeZ,E И не приедет погостить.
SCt=OdP= 7/U<\(V!g iz%A0Z+`bg В углу заплачет мать-старушка,
JtrDZ;^@ Слезу рукой смахнёт отец,
35N/v G0 И дорогая не узнает
"Wn?8vR Какой танкиста был конец.
%M0mwty] zw%n!wc_\ x(/@Pt2B (И дорогая не узнает
4,*^QK Какой у парня был конец.)
$<>EwW 7gdU9c/q, И будет карточка пылится
yBD2 На полке пожелтевших книг
skC|io-Zv В танкистской форме, при погонах
H2FFw-xW И ей он больше не жених.
>b!X&JU _:fO)gs|1 ------------------------
f2w=ln :+%h gw~em 这首歌不但歌词有若干版本,歌名也是各不相同,不过歌词大意基本一致
5M\=+5wB 33,JUQ2u h^ecn-PC 1,《从废墟中抱出我们来》
!7"K>m< (科洛维约夫合唱团演唱) 推荐~
_w5~/PbWt http://download.sovmusic.ru/sam/s1672.mp3 l_j<aCY?| EV?47\~ *3etxnQc 2,《田野上坦克轰鸣》
VM V]TPks> (电影原声)
R6WgA@Z|r http://download.sovmusic.ru/m/bolvanka.mp3 5{d9,$%8& >kDdWgRQ 3.,《田野上坦克轰鸣》
]zwqG A (剧院合唱团)
:(?hLH.W[ http://download.sovmusic.ru/m/motoripl.mp3 eV{FcJha w;SH>Ax: h,WY2Hr 4,《坦克兵之歌》迷笛下载
"<jEI / (Q+:N; http://songkino.ru/music/na_voine.mid G=bP<XF <@AsCiQF a@_Cx 另一个版本的歌词:
pJ*#aH[ySP fj
t_9-. Танкистская
>$S,>d_k` AZ9\>U@hD
1N$gE По полю шли в атаку танки.
^ yukn*L Они рвались в последний бой.
U)I `:J+A А молодого лейтенанта
b]g&rwXYt Hесут с пробитой головой.
N;`[R>Z~ _AFt6\ Машина пламенем объята,
g0:4zeL Вот- вот рванет боекомплект.
Ignv|TYG А жить так хочется ребята.
";S*[d.2tA А силы выбраться уж нет.
mTuB* ch,Zk )y:_ В броню ударила болванка.
@y\{<X.F\1 Погиб гвардейский экипаж.
:!iPn% Четыре трупа возле танка
|C)UZ4A/p Украсят траурный пейзаж.
Dy{`">a moJT8tb И полетят тут телеграмы
&fd4IO/O Родных и близких известить,
c%LB|(@j{ Что сын их больше не вернется.
~ Dp:j*H И не приедет погостить.
>eG&gc@$1$ @aV~.!! И мать старуха зарыдает,
`j!2uRFe> Слезу смахнет старик-отец.
@gqs4cg{f И молодая не узнает,
yL3<X w| Какой танкиста был конец.
j_a~)o-p | 8L`osg И будет карточка пылиться
iZq@W3GL
C На фоне пожелтевших книг.
t{S{!SF4 В военной форме, при пилотке,
#!d^3iB2 Но ей он больше не жених.
Zqs-I8y M}oFn}-T9a Нас вынут из обломков люди,
YT(1
"{: Поднимут на руки каркас,
2bn@:71` И залпы башенных орудий
@<TfA>*VJ В последний путь проводят нас.
% 6hw 4wj| IL6f~! 两个版本的歌词我做了对比,修正后如下:
hte9l) ME10dr 1.科洛维约夫合唱团演唱版本
ks#Z~6+3 F)5B[.ce Нас извлекут из под обломков
n40MP5RxY
&pY G По поле танки грохотали,
if!`Qid Солдаты шли в последний бой,
SX=0f^ А молодого командира
gUszMhHX Несли с пробитой головой.
k-ex<el)# !E:Vn *k; Под танк ударила болванка
On.x~t Прощай, гвардейский экипаж!
Y\z\{JW Четыре трупа возле танка
=Wy`X0h Дополнят утренний пейзаж...
`w=H'"Zv S.F=$z.% Машина пламенем объята,
J_[[BJ&}x Сейчас рванёт боекомплект.
.kKwdqO+zB А жить так хочется ребята.
5f*'wA А силы выбраться уж нет.
Nj-rZ%& L|1zHDxQ Нас извлекут из под обломков,
b;{"lJ:+Z Поднимут на руки каркас,
h. (;GJO И залпы башенных орудий
q}F%o0 В последний путь проводят нас.
d,rEEc Y $t
H.np И полетят тут телеграмы
O"^a.`27 Родных и близких известить,
C.B}Py+
Что сын их больше не вернется.
>'TD?@sr И не приедет погостить.
BSu)O~s L,A-G"z0Z В углу заплачет мать-старушка,
6u, 0y$3 Слезу рукой смахнёт отец,
Is6']bYh И дорогая не узнает
pOI`,i}. Какой танкиста был конец.
aq,)6P` ^YJ^+:D( И будет карточка пылиться
!4,xQ^
На фоне пожелтевших книг.
?!
_pP| В танкистской форме, при погонах
o`8+#+@f7 И ей он больше не жених.
;1g-z] :0j`yo:w 0G\myv 译文如下:
AUjTcu>i hCvLwZ?LF 《从废墟中抱出我们来》
'kg]|"M 3&nc' #Xw[i 瓦吉姆译
(DMnwqr _yB9/F 田野上坦克轰鸣...
6BN(^y#-X 士兵们投入最后一战
(:HbtrI 他们抬着年轻的指挥员
n25tr'= 他的头颅被弹片射穿
Cz);mOb%M% -%V-'X5 战车被穿甲弹击中...
y3[)zv 永别了,近卫坦克兵!
OZ14-}Lr5 战车残骸中四具遗体
4x{ti5Y0 愁云惨淡 晨光熹微...
x(zZqOed |Sv #f2` 烈火熊熊它将战车吞没,
ODvpMt:+ 弹药爆炸如同霹雳巨响。
{ZM2WFpE 小伙子们多想活在这世上,
$~@096`QL< 可已经没有力量挣脱死亡。
RGA*7 e, 0I~: “从战车残骸中抱我们出来
>Wit"p 给坦克炮装上燃烧弹
xOyL2 火炮齐射 战车列阵
p>tdJjnt 送我们走过最后一程...”
6ym)F!t8l Ww
tQ>'R" 电波带来悲伤的消息
$F()`L{Tj 亲人和朋友都已知悉:
?| LB:8 儿子再也不能回还
*n_4Rr 再不能和故友相见
@bCiaBdi 8U:dgXz 白发母亲在墙角哭泣
ZUJOBjb`
K 父亲拭去脸上的泪水
tMBy
^@p 心爱的姑娘不会知道
UG'U
D" 她的坦克兵怎样死去
g7LW?Ewr [5eT|uy 他的相片落上了灰尘
<IDzv' 放在那发黄的书本旁
<$6'Mzf 穿着坦克兵军装 戴着肩章
g?AqC 可他再也不能做她的新郎...
HWfX>Vf>}k (1968)
j"sO<Q{6% Y4qyy\} 有几处需要说明:
k\<Ln
w yW(+?7U 1.这支歌里的“田野”也可以翻译成“战场”,是同一个词。
;,-Vapz 2.从战车残骸中抱我们出来——俄文动词本义是“抽出、取出、提炼出、选出”,因此翻成“挖出、拖出、搬出、抬出”似乎更对。但这一节歌词是死者对生者“说”的话,因此,我觉得翻译成“抱"更亲切——战友们从烧毁的战车钢架下面把烈士的遗体“抱”出来,似乎死者还能感觉到疼痛。 此外还存在一种可能性:坦克兵身体已经炸碎,因此人们不得不把尸体一块块从石头、碎铁里拣出来。
0\ w[_H eL?si!ZL^ ---------------------------------
J+NK+,_*M u\geD 2.电影原声版
LqsJHG @d^h/w 《田野上坦克轰鸣》
~d `4W<1a По поле танки грохотали...
!gew;Jz Q!e0Vb Jb.u^3R@ Нас извлекут из под обломков,
6Oba}`)q9 Поднимут на руки каркас,
|<FCt-U И залпы башенных орудий
yi;t В последний путь проводят нас.
dsZ( D:) [_hhC И полетят тут телеграммы
PQ"%Z.F" Родных, знакомых известить
w]-iM Что сын их больше не вернётся
Bg0cC И не приедет погостить.
N~J Eia% G( \1{"! В углу заплачет мать-старушка,
;/q6^Nk3A Слезу рукой смахнёт отец,
~[y+B0I3 И дорогая не узнает
v!h-h&p O7 Какой танкиста был конец.
`srZ#F5 Hf{%N'4 И будет карточка пылиться
;OJ0}\*iP8 На полке пожелтевших книг.
4^ 6L ])y В танкистской форме, при погонах
dTQvz9 C И ей он больше не жених.
GiwA$^Hg\ b e%*0lr >D4Ez 这应该是100%准确的电影版歌词了,与演唱内容完全一致。
*`.{K12T 中文意思基本等同于上面中文歌词的后四段,差别仅在于换用了几个同义词/近义词。
SfL`JNi) AR6vc 还有个英文版歌词 :
.
\0=1P: g2<S4 (Translated by Danila Vorobyev )
P}QbxkS 8 .%Q Ea_\ The tanks were rattling like a thunder
}F`2$Q+CW The soldiers went to final fight
%ys}Q!gR And here they carried young commander
-?1J+}? With head all broken outright
",V5*1w ld?.o/ His tank was hit with armor-piercer
HYmUxheN2 So say good-bye to Guardian crew
~WXxVm*@ Just four more corpses in the hillside
32P ]0&_O Will add to fair morning view
OT3;qT*fw ^tcBxDC"] 'Cause now the vehicle is a-burning
5w{pX1z1 Wait for the shells to detonate
c!^}!32j) You wanna live to see this morning
*Y0,d` But you're too weak and it's too late
=T4w: -%)
!XB So they'll extract you from the remains
2vQ^519 They'll put your coffin on the clay
N`6|Y And fire & thunder from the mainguns
dKTAc":-} Will see you into your last way
!*UdY( 9,eR=M]+: For now the telegrames are flying
HWOH8q{f! To tell the friends and relatives
!QS<;)N@ That their good son is never coming
FNEmGz/4 And never getting any leave
" z'!il# J}\]<aC And there's that photo on the bookshelf
wR$8drn]Rq Collecting dust for years on end -
:Ia&,;Gc In uniform, with shoulder-boards on...
_N';`wjDY And he will never be her man.
vnC&1 XqH<)B
] In unifo-orm, wI-EEEEEEth
t3g!5 shoul-der-bo-ards OOOOOOOn...
aW$nNUVD xU<lv{m`D 另有一个“超长”版本:
+ qqN fr2w k}/b 田野上坦克轰鸣...
:
X|7l?{xW M?zAkHNS$ 火焰吞没发动机
iZ\z!tH R 火舌将炮塔舔食
g"?D>}@= 我接受命运召唤
Bt3=/<.\ 坦然与它握一握手
?+=|{{l ta.,4R&K 无须等待怜悯——敌人不会掉以轻心
JHH&@Cn 烈火也不会怜悯
M)^9e? 爆炸会掀开炮塔
82!GM.b 让它飞向百米开外
1u+(rVQN Vp{2Z9]} 战车铿锵 一声怒吼
H5 hUY'O 碎片洒落在胸襟
oz@6%3+ 别了,亲爱的,别再担心
%pQ o%<d 请你永远把我忘记
yE,o~O gjLgeyyWC 别了,玛露霞,亲爱的
:ygz/L 别了,KV——我们的兄弟
@0'|Uygn 四具尸体躺在坦克附近
"]Td^Nxi 构成一幅哀痛的风景
vGT.(:\-, ?}
tQaj 把我们从废墟中抱出来
>{Z=cv/6o 双手将骨架托起
7"i*J6y* 火炮齐射 战车列阵
p;=(-4\V} 送我们走过最后一程
hO@3-SRa,k 9'h^59 电波带来悲伤的消息
%]oLEmn}y 亲人和朋友都已知悉:
Asu"#sd 儿子再也不能回还
[`\Qte%UH 再不能和故友相见
hAyPaS # P<x 白发老母亲倚墙而泣
<t37DnCgI 父亲拭去脸上的泪滴
Mu%,@?zM^/ 心爱的姑娘不会知道
uwA3!5 她的坦克兵怎样死去
n$l]+[> *G41%uz 他的相片落上了灰尘
uI&M|u:nT 放在那发黄的书本旁
ZS_f',kE 穿着坦克兵军装 戴着肩章
~U+'3.Wo 可他再也不能做她的新郎
Uk\U*\. lXKZNCL 火焰吞没了发动机
8:fiO|~% 火舌将炮塔舔食
_/ZY&5N 我接受命运召唤
SH|$Dg 坦然与它握一握手
mDfWR UOOme)\> (1968)
??V["o T 附注:KV(俄文КВ)——以克里姆·伏罗希洛夫元帅(姓名缩写К·В)命名的
苏联重型坦克。
]bweQw@i :zRboqe(cc ----------------------------------------
c%.&F Q*(o;\s На поле танки грохотали
*$D-6}Oay .p>8oOp Моторы пламенем объяты
=
g}yA=. И башню лижут языки
&}1)]6q$ Судьбы я вызов принимаю
),,vu Прямым пожатием руки.
NLY5L7 l:f
sZO4 Не жди пощады – враг не дремлет
+KNr1rG Огонь пощады не даёт
&_j4q И взрывом сорванную башню
P$I\)Q H На сотню метров отнесёт.
G].KJ5,y !F)oX7" Ревела лязгая машина
OhEL9"\< Осколки сыпались на грудь
Kjw\SQ)2~ Прощай родная, успокойся
_s8_i6 Y И про меня навек забудь.
K^\9R >.\E'e5^C Прощай Маруся, дорогая
V}qmH2h Прощай КВ – братишка наш
#mYxO Четыре трупа возле танка
fif<[Ax Дополнят траурный пейзаж.
\/v$$1p2 Z-(HDn Нас извлекут из под обломков
m@~x*+Iz Поднимут на руки каркас
6~>k]G И залпы башенных орудий
g"Bv!9*H В последний путь проводят нас.
4PQWdPv; :6V8 И полетят тут телеграммы
2_X0Og8s[ Родных и близких известить
{8RGW0Y Что сын ваш больше не вернётся
dZmq И не приедет погостить
T1=M6iJ `l"~"x^Rr Навзрыд заплачет мать старушка
<@u6*] Слезу рукой смахнёт отец
8F1!9W7 И дорогая не узнает
+)SX Каков танкиста был конец.
lV'83 9G~P)Z!0 И будет карточка пылиться
&)-?=M На полке позабытых книг
rI/KrBM В танкистской форме, при погонах
2-84 И ей он больше не жених.
mGvP9E"& 7i.aZ2a% Моторы пламенем объяты
:f;|^(]" И башню лижут языки
Vk-_H)*r Судьбы я вызов принимаю
aDuanGC/V Прямым пожатием руки.
a0.XJR{T" gzF&7trN "#jKk6{I0