« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
本页主题: 苏联战争电影插曲(转帖) 打印 | 加为IE收藏 | 复制链接 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题

huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 苏联战争电影插曲(转帖)

0
转自:http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=18&ID=459&star=3&page=1 4@0y$Dv\  
感谢俄苏风情论坛的同志们的努力工作,帖子中可能有一些歌曲咱们这里也有,但是肯定有很多是论坛里没有的,我就先一概转过来,因为大部分歌曲都有简介,大家看看长知识也好. jxeZ,w o  
A43 mX !g\  
田野上坦克轰鸣…… 3;v%78[&P  
|&wwH&<[z  
影片《战争就是战争》插曲  1968 n06T6oc  
V[#eeH)/  
t:$^iUrx  
列宁格勒电影制片厂 片长90分钟 uPh/u!  
导演:维克多.特列古波维奇 B\*"rSP\  
编剧:维克多.库罗奇金 维克多.特列古波维奇 Lgr(j60s  
演员:米哈伊尔.科诺诺夫 奥列格.鲍里索夫 费多尔.奥金诺科夫 pd%h5|*n;  
      维克多.帕夫洛夫 瓦连金.祖布科夫 a\_?zi]s&,  
2":{3=oW~  
#ATV#/hW  
    卫国战争的最后一年。年轻的坦克兵少尉刚刚从军校毕业,他被委派指挥一个自行火炮支队。这支队伍里的战士个个身经百战,只有少尉一个人初出茅庐... E)ne z  
    影片讲述少尉和他的战士们在前线的战斗及战斗间歇的日常生活。影片结尾,在最后一次战斗中,少尉的战车不幸被击中,他和车组的三名战士一起捐躯沙场。 #z$g1\v  
r" 4u)H>  
QTe>EJ12  
【男主角:米哈伊尔.科诺诺夫】 俄罗斯功勋演员 u?xXZ]_u-  
<gfkbDP2  
ZF@T,i9  
演员表中还有个名字值得注意:瓦连金.祖布科夫。他在《伊万的童年》中扮演侦察员霍林大尉,在《雁南飞》中扮演鲍里斯的工友、参军后担当特种作战任务的斯捷潘。 s[2>r#M  
Ynxzkm S  
-------------------------------------------------- 8>4@g!9E  
J A!?vs  
影片插曲《田野上坦克轰鸣》是为战死沙场的坦克兵安魂的挽歌,曲调悲怆,歌词凄恻,催人泪下 ]&+,`1_q  
e:`d)GE  
S~GL_#a  
На поле танки грохотали $e#V^dph  
%0&c0vT  
На поле танки грохотали, 7:Cq[u fl  
Солдаты шли в последний бой, 9S<g2v  
А молодого командира ^VL",Nt  
Несли с пробитой головой. LeEv']  
ip)gI&kN`z  
0Tp,b (; n  
Под танк ударила болванка J)I|Xot  
Прощай, гвардейский экипаж! # cGn5c}  
Четыре трупа возле танка L>@:Xo@  
Дополнят утренний пейзаж... L@VIC|~E  
jq_E{Dq1  
g._`"c  
Нас извлекут из под обломков, 7gxC xfL$  
Поднимут на руки каркас, i`st'\I  
И залпы башенных орудий 9lU"m_ QT4  
В последний путь проводят нас. =pa F6!AB  
$-4 Zi  
tMbracm  
И полетят тут телеграммы y*oH"]D  
Родных, знакомых известить e]5 n4"]D)  
Что сын их больше не вернётся Q95`GuI@  
И не приедет погостить. QP?eK W9 :  
MqKf'6z  
caH!(V}6  
В углу заплачет мать-старушка, vXI2u;=y  
Слезу рукой смахнёт отец, 6O@/Y;5i  
И дорогая не узнает 6v1F. u  
Какой танкиста был конец. M?[~_0_J  
@a~GHG[x  
?mq<#/qb  
(И дорогая не узнает P[q 'Y^\  
Какой у парня был конец.) glL.CkJ  
))9w)A@  
И будет карточка пылится =hAH6C  
На полке пожелтевших книг _-6IB>  
В танкистской форме, при погонах d,y%:F 4  
И ей он больше не жених. ^E]Xq]vd"  
J n~t>?  
------------------------ ;:Kd?Tz$  
 X<p'&  
SN<Dxa8Iy  
这首歌不但歌词有若干版本,歌名也是各不相同,不过歌词大意基本一致 J>w3>8!>7  
-mfdngp3  
fg?4/]*T6  
1,《从废墟中抱出我们来》 k\/idd[  
(科洛维约夫合唱团演唱)  推荐~ -5X*y4#  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1672.mp3 e^%>_U  
=sFLzAu8  
F'Lav?^  
2,《田野上坦克轰鸣》 |i~Ab!*8n  
(电影原声) f5tkv<) %  
http://download.sovmusic.ru/m/bolvanka.mp3 LFwRTY,G  
.S{>?2  
3.,《田野上坦克轰鸣》 _DD.#YB</  
(剧院合唱团) D^-6=@<3KD  
http://download.sovmusic.ru/m/motoripl.mp3 A(2!.Y 2?*  
EEI !pi  
S W; %2  
4,《坦克兵之歌》迷笛下载 xPp\OuwK  
Q |1-j  
http://songkino.ru/music/na_voine.mid u#bd*(  
yH<a;@C  
@hVF}ybp  
另一个版本的歌词: Bk44 wz2 X  
.e Jt]K  
Танкистская Or:a\qQ1  
U#U'iPy  
z Go*N,'  
По полю шли в атаку танки. /\-iV)h1@  
Они рвались в последний бой. \""sf{S9  
А молодого лейтенанта DMXm$PU4V  
Hесут с пробитой головой. ~tM+!  
L kK# =v  
Машина пламенем объята, Ec4+wRWk85  
Вот- вот  рванет боекомплект. y/9aI/O'  
А жить так хочется ребята. n`TXm g  
А силы выбраться уж нет. w+_pq6\V  
UB9n7L(@c  
В броню ударила болванка. =G<i6%(^g  
Погиб гвардейский экипаж. N3U.62  
Четыре трупа возле танка ZvVrbj&  
Украсят траурный пейзаж. q-<t'uhs[  
;;{!wA+"D  
И полетят тут телеграмы ^1 U<,<  
Родных и близких известить, =jEh#  
Что сын их больше не вернется. j-}WA"  
И не приедет погостить. *f ;">(`o*  
>Y>>lE! k  
И мать старуха зарыдает, F?y4 L9|e  
Слезу смахнет старик-отец.  Oye:V  
И молодая не узнает, z4B-fS]  
Какой танкиста был конец. ^hyY,X  
&l-1.muQ  
И будет карточка пылиться ]f}#&]<(T  
На фоне пожелтевших книг. {9_}i#,vR  
В военной форме, при пилотке, rdBF+YN9/?  
Но ей он больше не жених. o?]N2e&(  
3U\| E  
Нас вынут из обломков люди, 0 v> *P*  
Поднимут на руки каркас, tgpg  
И залпы башенных орудий _&U.DMt2 C  
В последний путь проводят нас. bsosva+  
4Rv.m* ^B  
6jaol'{SuH  
两个版本的歌词我做了对比,修正后如下: 9snc *<  
mSFh*FG  
1.科洛维约夫合唱团演唱版本 bd & /B&a  
OF_g0Zu  
Нас извлекут из под обломков L0QF(:F5  
xhTiOt6l  
По поле танки грохотали, G[4$@{  
Солдаты шли в последний бой, r!C#PiT}I  
А молодого командира yKb+bm&5:'  
Несли с пробитой головой. yE{(Ebm  
 HQ0fY  
Под танк ударила болванка | f}1bJE+  
Прощай, гвардейский экипаж! ,e93I6  
Четыре трупа возле танка }j\_XaB  
Дополнят утренний пейзаж... ~u^MRe|`  
}#D+}Mo!,  
Машина пламенем объята, a 9H^e<g  
Сейчас  рванёт боекомплект. S#[w).7  
А жить так хочется ребята. (fUpj^E)p  
А силы выбраться уж нет. E(p*B8d  
=F 9!)r  
Нас извлекут из под обломков, _Yqog/sG  
Поднимут на руки каркас, !M*$p Qi}  
И залпы башенных орудий ^$VH~i&  
В последний путь проводят нас. sngM4ikhs  
=bgu2#%Z  
И полетят тут телеграмы .W*"C  
Родных и близких известить, UZDXv=r|  
Что сын их больше не вернется. y(92Th$  
И не приедет погостить. e{RhMjX<D  
8x/]H(J  
В углу заплачет мать-старушка, GFX$vn-/F  
Слезу рукой смахнёт отец, nP5T*-~  
И дорогая не узнает xC}9W6  
Какой танкиста был конец. x(r~<a[  
f8JWg9 m  
И будет карточка пылиться @ )<3Z  
На фоне пожелтевших книг. 8G<{L0J%!  
В танкистской форме, при погонах tQYkH$e`/{  
И ей он больше не жених. eY'< UO  
e]Q bC "  
=Ul{#R z  
译文如下: -+)06BqF}  
lk/[xQ/  
《从废墟中抱出我们来》 m6 V L  
tA{B~>  
vlSSw+r9  
瓦吉姆译 VxTrL}{(6  
58>C,+  
  田野上坦克轰鸣... QHmF,P  
  士兵们投入最后一战 (;6vT'hE  
  他们抬着年轻的指挥员 P;7 Y9}  
  他的头颅被弹片射穿 ^(c.A YI  
@;1Ym\zc  
战车被穿甲弹击中... 5S/YVRXq  
永别了,近卫坦克兵! Nfo`Q0\[P  
战车残骸中四具遗体 u+_6V  
愁云惨淡 晨光熹微... x<gP5c>zm  
xk\n F0z  
  烈火熊熊它将战车吞没, +B#+'  
  弹药爆炸如同霹雳巨响。 Z^_-LX:%  
  小伙子们多想活在这世上, 0~( f<:  
  可已经没有力量挣脱死亡。 \YMe&[C:o  
M4rK  
“从战车残骸中抱我们出来 d:&=|kKw  
给坦克炮装上燃烧弹 +ebmve \+  
火炮齐射  战车列阵 WH^^.^(i  
送我们走过最后一程...” QRFBMq}'  
^0T DaZDLp  
   电波带来悲伤的消息 Mq,2S  
   亲人和朋友都已知悉: L[rxs[7~  
   儿子再也不能回还 d")TH3pG  
   再不能和故友相见 'OjsV$_  
i[7<l&K]  
白发母亲在墙角哭泣 !Sj0!\  
父亲拭去脸上的泪水 2b89th  
心爱的姑娘不会知道 n=1_-)  
她的坦克兵怎样死去 %}/|/=  
5N /NUs   
  他的相片落上了灰尘 V X"! a  
  放在那发黄的书本旁 #[B]\HO  
  穿着坦克兵军装 戴着肩章 f:u3fL  
  可他再也不能做她的新郎... sO$X5S C9  
   (1968) \&#IK9x{  
j.O+e|kxU  
有几处需要说明: EH~t<  
7^<{aE:  
1.这支歌里的“田野”也可以翻译成“战场”,是同一个词。 2, R5mL$  
2.从战车残骸中抱我们出来——俄文动词本义是“抽出、取出、提炼出、选出”,因此翻成“挖出、拖出、搬出、抬出”似乎更对。但这一节歌词是死者对生者“说”的话,因此,我觉得翻译成“抱"更亲切——战友们从烧毁的战车钢架下面把烈士的遗体“抱”出来,似乎死者还能感觉到疼痛。 此外还存在一种可能性:坦克兵身体已经炸碎,因此人们不得不把尸体一块块从石头、碎铁里拣出来。 mR3-+dB/  
S:YQVj  
--------------------------------- =+ vl+h  
`~;`q  
2.电影原声版 .sBwJZ  
@Lk!nP  
《田野上坦克轰鸣》 C>~m s2c  
По поле танки грохотали... ^=.QQo||B  
hztxsvw  
HpGI\s  
Нас извлекут из под обломков, bZf}m=C!  
Поднимут на руки каркас, '5;/V  
И залпы башенных орудий (Rs052m1  
В последний путь проводят нас.  {,Z-GJ  
L<H zPg  
И полетят тут телеграммы (JI[y"2  
Родных, знакомых известить $z \H*  
Что сын их больше не вернётся ~Kiu " g  
И не приедет погостить. bg/a5$t  
@F/yc  
В углу заплачет мать-старушка, .d;|iwl  
Слезу рукой смахнёт отец, <!G%P4)  
И дорогая не узнает NDYm7X*et  
Какой танкиста был конец. kC8M2|L  
ic=tVs  
И будет карточка пылиться @0[#XA_>  
На полке пожелтевших книг. rjWn>M  
В танкистской форме, при погонах &|Cd1z#?  
И ей он больше не жених. ;t\oM7J|  
+JlPQ~5  
Sece#K2J|  
这应该是100%准确的电影版歌词了,与演唱内容完全一致。 ~`Rb"Zn  
中文意思基本等同于上面中文歌词的后四段,差别仅在于换用了几个同义词/近义词。 dW#T1mB  
4uy:sCmu  
还有个英文版歌词  : %k =c9ll@:  
,We'A R3X  
(Translated by Danila Vorobyev ) , aJC7'(  
^jB17z[  
The tanks were rattling like a thunder zbgH}6b  
The soldiers went to final fight mO8E-D*3  
And here they carried young commander efX iZ  
With head all broken outright ~/l5ys  
sp8P[W1a  
His tank was hit with armor-piercer p"tCMB  
So say good-bye to Guardian crew `x:8m?q05  
Just four more corpses in the hillside 4Gor*{  
Will add to fair morning view \\9I:-j:p  
,qu7XFYrY  
'Cause now the vehicle is a-burning MfG8=H2#|  
Wait for the shells to detonate Tg_#z  
You wanna live to see this morning ]9hXiY  
But you're too weak and it's too late {NTMvJLm  
F!qt=)V@w  
So they'll extract you from the remains +rWcfXOHM  
They'll put your coffin on the clay :/XWk %  
And fire & thunder from the mainguns /Dj-@7.C/  
Will see you into your last way A(}D76o_  
+"GBuNh  
For now the telegrames are flying 0i4XS*vPv  
To tell the friends and relatives h,@tfd U^  
That their good son is never coming F9Co m}  
And never getting any leave Boj#r ,x  
3](At%ss  
And there's that photo on the bookshelf ?,  m_q+  
Collecting dust for years on end - 'izv[{!n{  
In uniform, with shoulder-boards on... <s wfYT!N  
And he will never be her man. { YMO8  
.8]buM5_G  
In unifo-orm, wI-EEEEEEth :D:Y-cG*n<  
shoul-der-bo-ards OOOOOOOn... WWgJ !Uz  
,*m{Q  
另有一个“超长”版本: U>0~/o  
%}[/lIxaE  
田野上坦克轰鸣... Lc! t  
FT[of(g^  
火焰吞没发动机 8{DW$Z tR  
火舌将炮塔舔食  sDl @  
我接受命运召唤 /H~]5JZ3-E  
坦然与它握一握手 ##5e:<c&[  
!$pnE:K  
无须等待怜悯——敌人不会掉以轻心 K)N'~jCG  
烈火也不会怜悯 dj2w_:&W  
爆炸会掀开炮塔 JsK_q9]$e  
让它飞向百米开外 |*> s%nF|  
1<D^+FC4b,  
战车铿锵 一声怒吼 BG^)?_69  
碎片洒落在胸襟 W'{o`O=GGr  
别了,亲爱的,别再担心 ,R[<+!RS  
请你永远把我忘记 3 4:Y_*  
oZ\zi> Y,  
别了,玛露霞,亲爱的 Zt ;u8O  
别了,KV——我们的兄弟 'BX U '  
四具尸体躺在坦克附近 9+"ISXS  
构成一幅哀痛的风景 ~@d4p|K  
.g>0FP  
把我们从废墟中抱出来 E++3GagdiD  
双手将骨架托起 ,Fzuo:{uy  
火炮齐射  战车列阵 $Y?[[>u  
送我们走过最后一程 r8,'LZIz  
]=G  dAW  
电波带来悲伤的消息 1qm _Qs&  
亲人和朋友都已知悉: 4WXr~?Vq9  
儿子再也不能回还 MHQM'  
再不能和故友相见 o7kQ&w   
h pKrP  
白发老母亲倚墙而泣 AYsiaSTRqW  
父亲拭去脸上的泪滴 &6&$vF65c  
心爱的姑娘不会知道 Fp~0 ^  
她的坦克兵怎样死去 e !N%   
@B9O*x+n:  
他的相片落上了灰尘 V\*J"ZP&  
放在那发黄的书本旁 b NR@d'U  
穿着坦克兵军装 戴着肩章 Y$0K}`{  
可他再也不能做她的新郎 G]RFGwGt  
/RemLJP F  
火焰吞没了发动机 d$B+xW  
火舌将炮塔舔食 yW@YW_2;4  
我接受命运召唤 &xE+PfX  
坦然与它握一握手 }m93AL_y  
4|h>.^  
   (1968) EYR%u'&7'  
附注:KV(俄文КВ)——以克里姆·伏罗希洛夫元帅(姓名缩写К·В)命名的苏联重型坦克。 AsO)BeUD  
1k!$#1d<  
---------------------------------------- k2:mIp\  
PwC^ ]e  
На поле танки грохотали Z)!#+m83>-  
) ^ 7- qy  
Моторы пламенем объяты ZmaGp* Wj  
И башню лижут языки lS |:4U.  
Судьбы я вызов принимаю '#u=w yp  
Прямым пожатием руки. iD) P6"  
0,1)Sg*  
Не жди пощады – враг не дремлет qk=OodEMK  
Огонь пощады не даёт &I7T ?  
И взрывом сорванную башню iJSyi;l|  
На сотню метров отнесёт. >uR;^B5m  
f{+X0Oj  
Ревела лязгая машина GsiT!OP]y  
Осколки сыпались на грудь {)wl`mw3  
Прощай родная, успокойся ZO& F15$P  
И про меня навек забудь. C)BVsHT4  
$D;-;5[-/r  
Прощай Маруся, дорогая H+npe'm_Z  
Прощай КВ – братишка наш (".WJXB\  
Четыре трупа возле танка I<!,_$:  
Дополнят траурный пейзаж. % |G"ZPO?  
C] M{  
Нас извлекут из под обломков HY,VJxR[  
Поднимут на руки каркас IeAUVR S)  
И залпы башенных орудий 7VW/v4n  
В последний путь проводят нас. :u|F>e  
qJK-HF:#  
И полетят тут телеграммы \4Z"s[8}  
Родных и близких известить hx hs>eY  
Что сын ваш больше не вернётся UQnv#a>  
И не приедет погостить C^ZD Uj`  
;\ gat)0n%  
Навзрыд заплачет мать старушка ofuQ`g1hb  
Слезу рукой смахнёт отец "O<TNSbrC  
И дорогая не узнает p!7(a yu  
Каков танкиста был конец. }*,z~y}V#  
cv9-ZOxJ  
И будет карточка пылиться 8X)1bNGqhe  
На полке позабытых книг CO{AC~  
В танкистской форме, при погонах TlpQ9T  
И ей он больше не жених. 1?{w~cF}  
b|u,[jEB  
Моторы пламенем объяты ] 69z-;  
И башню лижут языки jBU!xCO  
Судьбы я вызов принимаю qkD9xFp  
Прямым пожатием руки.   J=B,$4)9  
Ns6C xE9  
'Ooq.jaK;/  
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:08 | [楼 主]
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

俄罗斯田野 Q9{f'B  
|u_fVQj  
电影《神出鬼没者的新历险》插曲 w-P;E!gTt  
L!0}&i;u~5  
04#<qd&ob@  
《神出鬼没的复仇者》 1966 ("P]bU+'>  
SlI wLv^  
j|%>NB ):  
莫斯科电影制片厂 c!]Q0ib6  
编剧/导演:艾得蒙德.凯奥萨扬 x<1t/o  
lQ!(l Ph  
q_z;kCHM  
     国内革命战争时期,乌克兰南方的草原上白匪恣意横行... 有一天,草原上出现了一个让匪徒胆战心惊的红军小分队,它的名字叫“神出鬼没的复仇者”。神出鬼没的复仇者有四位成员——四位少年英雄:瓦列尔卡,丹尼卡,女战士克桑娜,茨冈少年雅什卡。小分队与白匪军展开游击战,屡建奇功。然而在一次激烈的战斗中,他们陷入白匪的重重包围... 凭着忠贞不渝的革命信念,凭着革命战士的机智和勇气,少年英雄在与白匪军实力悬殊的决战中获得了最终的胜利。 OPJ(ub  
Y lhKP;  
   影片在苏联观众尤其是青少年中引起了热烈的反响。两年之后,导演和四位小演员一起拍摄了续集: ?yKG\tPhM  
\JDxN  
《神出鬼没者的新的历险》 5`Y>!| Ab  
n*rXj{Kt  
j026CVL  
    国内革命战争胜利的前夜,白卫军依然盘踞在克里木半岛。“神出鬼没的复仇者”——红军四人小分队接受了一个重要而危险的任务:潜入敌人防守森严的城市,设法拿到秘密地图... u-@;Q<v$  
(N?nOOQ  
MN[D)RKh;  
    注“:演员表中有个熟人——弗拉基米尔.伊万肖夫(《士兵之歌》阿廖沙)  他在剧中扮演白军上校库达索夫的副官。 z C 7b  
c]A @'{7  
--------------------------------------- [7h/ 2La#  
tu6<>  
N fND@m{/  
影片中有一支著名的插曲《俄罗斯田野》,曲作者扬.弗伦凯尔 ,他的另一代表作是《鹤群》) a^7QHYJ6  
B_S))3   
dZuPR  
《俄罗斯田野》 :4[_&]H  
oQK,#>rv  
茵娜.果弗 词 FXh*!%"*  
扬.弗伦凯尔 曲 V?"1&m& E  
薛范 译配 0y3C />a  
jKb4d9aX  
d"OYq  
田野,俄罗斯田野... @YbZ"Jb  
常见月光,见雪花飘落,—— cv-;fd>'  
你时有痛苦,也时有欢乐, N*SUA4bnuM  
千秋万载 你总在我心窝! ?^WX] SAl  
俄罗斯田野,俄罗斯田野... N9 TM  
大道小路千万条,我走过! 5#mHWBGd7  
你是我青春,你是我寄托, :;KQ]<  
在一生中 多少事经历过。 O:Wd ,3_  
 TUq ,  
SXx4^X  
无论森林海洋 IAMtMO^L  
不如你辽阔, S2:G#%EAa  
和我在一起,田野, lw _@(E]E  
寒风抚摸着我。 V)]lca  
这里 我的祖国, : `,#z?Rk  
我要深情地说: uLr-!T  
“你好,俄罗斯田野, %J+k.UrM  
我是麦穗一颗。” /Nns3oE  
j+[oZfH  
V\=%u<f  
田野,俄罗斯田野... &(h@]F!  
我早就在城市里生活,—— T[kS;-x  
草地的清香,春雨的烟波, xtK}XEhG!  
一缕思念 突然牵动我心窝。 5I[6 "o0  
俄罗斯田野,俄罗斯田野... &n]]OPo  
和你一样,盼望着 期待着,—— @?5pY^>DK  
我相信静默,如相信承诺,—— %lGT |XrY  
阴沉的天会转晴 阳光多。 '#lc?Y(pJ2  
L'O=;C"f  
T'a&  
无论森林海洋 }c=YiH,o  
不如你辽阔, Daq lL  
和我在一起,田野, zQoJ8i>  
寒风抚摸着我。 ]0=THq\H  
这里 我的祖国, /$^SiE+N  
我要深情地说: \ESNfL5  
“你好,俄罗斯田野, J|C CTXT  
我是麦穗一颗。” zqxN/H]z  
y\Wp} }  
0Ok[`r`  
田野,俄罗斯田野... )i[K1$x2  
='6@^6y  
X0]Se(  
Русское поле N`O0jH{  
Ls'8  
сл.Инна.Гофф Kh{_BdN  
муз.Ян Френкель )3^#CD  
:PNhX2F  
q+ka}@  
Поле, русское по-ле... (dP9`Na]  
Светит луна или падает снег - jQ['f\R  
Счастьем и болью вместе с тобою, MbeK{8~E%l  
Hет, не забыть тебя сердцу вовек! |8fdhqy_  
Русское поле, русское по-ле... !eP0b~$/^J  
Сколько дорог прошагать мне пришлось! qdo_YPG  
Ты моя юность,       ты моя воля, rge s`&0  
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось. \`W8#fob  
1rV9dM#F  
.&.L@CRH  
Припев: Tsocc5gWZ*  
^ # 3,*(S  
Hе сравнятся с тобой WS"v"J%  
Ни леса, ни моря, 1;HL=F  
Ты со мной, мое поле, irMBd8WG  
Студит ветер висок. |nY+Nen7  
Здесь Отчизна моя, ge#P(Itz  
И скажу, не тая: 5hfx2 O)  
- Здравствуй, русское поле, e}iv vs2  
Я твой тонкий колосок. {BZ0x2  
.}Hs'co  
j]m|}n  
Поле, русское поле... 0yxwsBLy  
Пусть я давно человек городской, -BH T'zq1S  
Запах полыни, вешние ливни [6)vD@  
Вдруг обожгут меня прежней тоской. ^_/gM[H.  
Русское поле, русское поле... ]W7&ZpF  
Я, как и ты, ожиданьем живу, O@>{%u  
Верю молчанью, как обещанью, Y#FSU# a$<  
Пасмурным днем вижу я синеву. j.:f =`xf  
J]|S0JC`  
gB0Q0d3\G,  
扬.弗伦凯尔演唱: 2[Xe:)d  
o3HS|  
mms://wm.rbcmp3.com/20595/20595-04.asf 0>:`|IGnT2  
=z'533C  
:Yn{:%p  
尤里.古里亚耶夫演唱: EUS^Gtc  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1741.mp3 0oo_m6ie&  
0OBwe6*  
迷笛下载: G{0f* cH)  
http://songkino.ru/music/pole.mid ~zDFL15w  
qWJa p-hb  
------------------------------------------ a> S -50  
电影里的另一支插曲: `[~LMV&2U  
Vk%W4P"l  
r@ba1*y0  
《在凶险莫测的草原上》 +'a G{/J  
H%;pPkIi  
作曲Я. 弗伦凯尔 5Zl7crA[  
词 轶名  瓦吉姆译 t![972.&  
'grb@+w(  
J7k=5Fqej;  
在那凶险莫测的草原 BR tT 7  
连乌鸦也不愿意盘旋: ^9XAWj"  
它希望自己永生不灭 :AyZe7:(D  
它不愿葬身茫茫草原 Hnf?`j>  
@}{Fw;,(7n  
A/.z. K  
倘若那雷暴再次轰响 CFeAKjG  
天空中燃起熊熊火光 0$|wj^?U  
只要朋友你一声呼唤 4g?qKoc i  
我们就策马赶来支援 5K00z?kD2V  
yn04[PN2  
e r"gPW  
И над степью зловещей ]#dZLm_  
hroRDD   
(из фильма "Неуловимые мстители")... =<U'Jtu6'  
Музыка: Я. Френкель 29NP!W /g  
1wW4bg 5  
B|SX?X  
И над степью зловещей 'h 7n}  
Ворон пусть не кружит: BXr._y, cr  
Мы ведь целую вечность u HXb=U  
Собираемся жить. F>at^6^  
-;$jo-  
  Если снова над миром грянет гром, ^@]yiED{g  
  Небо вспыхнет огнём, +'UxO'v3]  
  Вы нам только шепните, W |+&K0M  
  Мы на помощь придём. |2&|#K4k^  
`7'=~BP?X  
1968 o+?Ko=vYw  
aW b5w  
kLbo |p"cT  
电影原声:《在在凶险莫测的草原上》 >2tosxH M  
В.托尔申1968年演唱 !&o>zU.  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1675.mp3 =GLMdhD]  
    
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:10 | 1 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

“嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉!” lVQy {`Ns  
——国防歌曲《人不犯我 ,我不犯人》 \Lu] %}  
|#=4]]>m  
影片《战友》)插曲  1937 x(/{]$h  
A VbGJ+  
Ro|%pT  
《战友》(又名《米季卡.列留克》Митька Лелюк ,或者《乌克兰的儿女》) VVyms7 VN  
h*\/{$y  
)X-/0G=N-  
敖德萨电影制片厂1938年出品 ,1938年11月20日上映 ZJ|'$=lR  
YE\s<$  
" tUF,G(<  
导演:阿列克谢.马斯留科夫/梅其斯拉娃.马耶夫斯卡娅 vL"[7'  
主演:廖尼亚.费谢奇科(米季卡) 茵娜.维里卡娅(奥良卡) 娜塔莉娅.乌日维(奥良卡的母亲) 叶夫根尼.波诺马连科(机枪手莫罗兹)伊万.柯诺年科(骑兵连长) IQ"9#{o  
&%4*~;o  
ON<X1eU  
    影片主人公是国内革命战争中的乌克兰少年战士。 gnN"pa!&~  
    波兰白军疯狂进攻,红军被迫撤退。刚刚在地主庄园上建立起来的儿童公社被波兰人解散,孩子们失去了苏维埃政权为他们建起的温暖的家。 有一天,受伤被俘的红军骑兵连长逃出牢房,但四周都是白党及其耳目,幸亏男孩米季卡.列留克和小姑娘奥良卡及时把他藏起来——藏在地主庄园的暖花房里。 米季卡和小伙伴到庄园里找到一些活儿干,这样就可以更好地掩护重伤未愈的红军连长。米季卡还担任了连长的联络员,想方设法和红军游击部队取得了联系。终于等到了红军大反攻的那一天,波兰侵略者被赶走,米季卡的村子解放了,他和小伙伴穿上军装背上长枪,跟着红军部队走向更辽阔的战场.... w*"h#^1z  
vtVc^j4  
JgY#W1>  
很可惜,没能找到影片海报或剧照。只有女演员娜塔莉娅.乌日维两张照片: g}=opw6z  
【娜塔莉娅.米哈伊洛夫娜.乌日维】 (1898-1986,1944年苏联人民演员) L@HWm;aN  
&*wc` U  
 @Iy&Qo  
----------------- Gt;59}  
+_LWN8F  
@-QDp`QtI  
    影片插曲《人不犯我 ,我不犯人》是一支典型的“国防歌曲”。 OwM.N+ z#T  
;J3 (EB  
Cn>RUGoUsI  
   “国防歌曲”、“国防电影”、“国防文学”是从30年代中期到卫国战争爆发之前苏联文艺作品的典型代表,它是政治经济军事上的“斯大林主义”与文艺领域内“社会主义现实主义”创作方针相结合的产物。国防文艺不单单是为群众文化生活服务的文艺作品,同时也是苏联人民为迎接不可避免的战争所作的战前准备工作的一个重要组成部分。 oaJnLd90W  
   “国防歌曲”简单、纯粹,威武有力,堪称无产阶级专政的金刚钻、苏维埃斯大林主义之精粹~    国防歌曲佳作如云,包括《假如明天有战争》、《三个坦克手》以及苏军各军种、兵种进行曲,等等。 !%4&O  
   “国防歌曲”也不单是豪情万丈的,它也有英雄气、儿女情并重的——比如我们最熟悉不过的《喀秋莎》和《小路》。 c/G]r|k  
ESAFsJ$r;  
----------------- +Qe&#"O0  
《人不犯我 ,我不犯人》 1WW`%  
e[a?5,s2  
米留汀   曲 B#U:6Ty  
列别杰夫.库马奇 词 D27MT/=7  
曹葆华 译词 WMLsKoby  
焕  之 配歌 0*Is#73rjY  
i+HHOT  
R87e"m/C%  
1、 "~&d= f0m  
在那广大的田野在那路上,没有风却扬起灰尘, U}Aoz|  
这是我们勇敢的骑兵,勇敢的骑兵向前挺进。 H o;bgva  
k3wAbGp  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 b)Px  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 o7W1sD1O  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 +sc--e?  
I2PFJXp_]n  
2、 >AT T<U=  
我们的战马,勇敢的战马,衔着缰绳在驰行, Zr.6J*&!  
我们决不发动战争,这是我们永远的光荣。 Gv3AJ'NL  
Tp?l;DU  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 9c_h+XN?y  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 5<y pK`Kq  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 (G 3S+T 9  
lP:ll])p2  
3、 !DUC#)F  
我们要坚强地和敌人战斗,歌手们努力向前进, 12,,gwh  
你们歌唱,我们也歌唱,祖国的草原也一起歌唱。 ry%Fs&V*>  
z;VabOr^  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 ZBAtRs  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 =whYo?cE(  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 P@z,[,sy"$  
;<=B I!  
4、 y=)xo7 (  
假如有敌人来侵犯 我们强大的祖国, c _v;"QZ  
我们就告别自己的母亲,第二天就踏上路程。 Ev7fvz =  
b];p/V# <  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。 T[YGQT|B  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 Ce0YO~I  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 }}'0r2S  
7#BU d/  
5、 mt(2HBNoz  
假如母亲问我去哪里,去做什麽事情, y`OL^D4  
我要为祖国而战斗,保卫你啊亲爱的母亲。 qJZ5w }  
.\X;VWTI  
人不犯我,我不犯人,人若犯我,一定消灭他们。  )6 _+  
我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 D8''q%  
嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉。 r g$2)z1  
PV_q=70%T  
*To 5\|  
注:歌名直译是《别惹我们!》 UoiXIf_Q  
oG_-a(N  
Нас не трогай E5J2=xVW#  
3M[b)At V.  
Музыка: Ю.Милютин Q{0!N8']"  
Слова: В.Лебедев-Кумач V=v7<I=]  
<x|P}  
То не ветер по полю гуляя, d]*a:>58  
По дороге пыль метет. M[@=m[#a  
Это наша удалая, p7pJ90~E  
Удалая конница идет. A#6\5u  
,y5 7tY  
Припев: &gL &@';,  
S EeDq/h  
Нас не трогай - мы не тронем. |4@su"OA  
А затронешь - спуску не дадим! 5/),HGxi  
И в воде мы не утонем, Mh+ym]6\(k  
И в огне мы не сгорим. # ,KjJ  
#AJo75E%  
Угощаем мы гостей незванных >$yqx1=jW  
Вострой саблей и свинцом. Cd"iaiTD0  
Били немца, били панов, _s_%}8o  
И других, коль надо, разобьем. U- a+LS  
k7gm)}RKcu  
Припев. d;$<K  
PnKgUJoa0  
Если в нашу сторону степную &~xzp^&  
Нам придется завернуть, #&cNR_"w  
Поцелуем мать родную, LT3ViCZ-n  
А на завтра снова в дальний путь. ^<}eONa  
m%bw$hr  
Припев. LZB=vc|3/  
'!%Zf;Fjr  
Мы с врагами драться не устанем, 0Lo)Ni^"  
Ну ка песенник, вперед. yLI)bn!"  
Запевай, а мы подтянем, W_E0+  
Степь родная с нами запоет. JP t=~e(  
^U`Bj*"2  
Припев: ?<iinx   
M;{btu^a  
Нас не трогай - мы не тронем. =V@5W[bV  
А затронешь - спуску не дадим! ^at X/  
И в воде мы не утонем, H^c8r^#  
И в огне мы не сгорим. 2C!Ko"1Y'  
zNs8yMnFr  
1937 [Ie;Jd>gG  
$bd&$@sA  
B7fV_-p:G  
歌词中最著名的一句是“嘿!我们在火里不怕燃烧,在水里也不会下沉” yR Zb_Mq9U  
——斯大林同志的红军好厉害!堪比义和团,赛过太平军~ tX$ v)O|  
8"zFTP*;u  
 Nx8~Rn  
歌曲下载—— .ZB(!v/2  
O7_u9lz2  
VqeK~,}  
1.电影原声: Oz[]]`C1  
http://download.sovmusic.ru/m32/netrogai.mp3 v?U;o&L(  
 J(  
&z@~n  
2.推荐版: 男声合唱 (疑似“红旗”,且配有马蹄声) i'$V'x'k  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2184.mp3 ]d}U68$T+  
 6tPgFa#N  
{F/0pvP9  
3.现代希伯莱语演唱版 (潇洒自如 犹太革命同志独唱): B3lP#ckh  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1623.mp3 Y|NANjEAfm  
h}k/okG  
《战友》另一插曲: )\bA'LuFy  
Дружные ребята  《齐心协力的小伙子们》 Vk/!_)  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2161.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:10 | 2 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

苏联坦克兵进行曲 T{USzMj  
?;bsg 9  
电影《拖拉机手》之进行曲 ~7G@S&<PK(  
j(QK0"z  
下载: PnUYL.v  
http://retro.samnet.ru/music/phono/waltz/march-traktoristy.mp3 W$>AK_Y}  
{o."T/?d'  
<>Nq ]WqA  
苏联坦克兵进行曲 8l50@c4UF~  
F> H5 ww9E  
作曲 波克拉斯兄弟 CDT%/9+-  
作词 Б.拉斯金   瓦吉姆译 ~S85+OJ;M  
;8~tt I  
铁甲战车坚不可摧 风驰电掣, 3axbW f3[  
坦克战士壮志在胸 豪气冲天。 [z2jR(+`U  
苏维埃坦克兵昂首列队, -p-<mC@<&S  
个个是祖国英雄好儿男。 h1(GzL%i_  
![ce=9@t<  
只要斯大林同志一声令下, Ft[)m#Dj`  
伏罗希洛夫率我们上战场! <`f~Z|/-_(  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, tO@n3"O  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡。 zrazbHI  
C$<['D?8  
祖国永远在战士心中, 1.U9EuI  
我们守卫工厂和集体农庄; 4Odf6v,*@  
我们是装甲突击部队—— X!AD]sK  
飞一般的速度,火一样的力量 6^+T_{gl  
M[= #%U3*N  
奉劝那敌人夹好尾巴放小心, 8fH. E  
一举一动逃不过我们眼睛。 ,&q Q[i  
别人的土地我们一拃也不争, xoYaL  
可谁也别想叫我们让出一寸! ?a]1$>r  
Fv )H;1V  
倘若敌人爬上我们的土地, mu>L9Z~(L_  
无论何时何地它必遭迎头痛击! ru5T0w";V  
坦克手驾车一往直前, f]*TIYicc  
穿越河流山冈森林和草原... (2l?~CaK  
0dKv%X#\  
只要斯大林同志一声令下, Z8vR/  
伏罗希洛夫率我们上战场! GGWdMGI/  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, ?xT ^9  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡! b~u53   
-s!cZ3  
1939 '",+2=JJ  
9i?Q=Vuc~<  
Марш советских танкистов VGVb3@  
"Yy)&zKr  
Музыка: Бр. Покрасс 8rNRQOXOa  
Слова: Б.Ласкин *}Cm/li/w  
/7o{%~O  
Броня крепка, и танки наши быстры, 6+iZJgwAy  
И наши люди мужества полны: @((Y[<  
В строю стоят советские танкисты - m~<<ok_  
Своей великой Родины сыны. Wu1">|  
6a%dq"5 +  
Припев: &x#3N=c#  
3c|u2Pl  
Гремя огнем, сверкая блеском стали )Bb:?!EuEH  
Пойдут машины в яростный поход, 1M<;}hJ{/  
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин s6YnNJ,SK  
И Ворошилов в бой нас поведет! ? kBX:(g  
dBG5IOD  
Заводов труд и труд колхозных пашен A4mnm6Tf  
Мы защититм, страну свою храня, HC$rC"f  
Ударной силой орудийных башен +FGw)>g8'm  
И быстротой, и натиском огня. ^rX5C2}G\D  
}R\;htmc;  
Припев. +*')0I  
? JliKFD%  
Пусть помнит враг, укрывшийся в засаде z7PmyU >  
Мы на чеку, мы за врагом следим. b;~?a#Z}  
Чужой земли мы не хотим ни пяди, )bkJ[ '9  
Но и своей вершка не отдадим. sq;nUA=  
<W2 YG6^i  
Припев. "/~KB~bB  
tm#[.  
А если к нам полезет враг матерый, ;&~9k?v7L  
Он будет бит повсюду и везде! 5_yu4{@;y  
Тогда нажмут водители стартеры ol#4AU`  
И по лесам, по сопкам, по воде.... 7K`Z<v&*  
Vgg' 5o&.  
Припев: Lt?k$U{qe)  
9N*!C{VW  
Гремя огнем, сверкая блеском стали +DR,&;  
Пойдут машины в яростный поход, UVlXDebl  
Когда нас в бой пошлет товарищ Сталин J^xIfV~ zt  
И Ворошилов в бой нас поведет! 7&>==|gt  
}[O/u <Z  
1939 D3 .$Vl,.  
----------------------------- f8 vWN  
q Xj]O3 mm  
伟大卫国战争时期流传的歌词: y/\0qQ/  
*vS)aRK  
  苏联坦克兵进行曲 "NOll:5"(  
EA=EcUf'  
(瓦吉姆译) f$I$A(0P  
rWS],q=c  
铁甲战车坚不可摧 风驰电掣, kWm[Lt  
坦克战士壮志在胸 豪气冲天。 -q")qNt.  
苏维埃坦克兵奋勇杀敌, ])vWvNx  
个个是伟大军队好儿男。 {@*l,[,5-  
T{B\1|2w  
炮声如雷鸣 钢甲烁烁闪电光, 0\tdxi  
战车喷怒火 猛扑向前不可挡。 .EXxNB]%Y&  
斯大林同志派我们冲锋陷阵, <%ZlJ_cM  
亲爱的元帅一马当先在前方。 3zsjL=ta  
<)4>"SN&^  
祖国永远在战士心中, CeD(!1V G  
我们守卫工厂和集体农庄。 D@iE2-n&V  
我们是装甲突击部队—— ;>jLRx<KC  
飞一般的速度 火一样的力量。 $:!L38[7$  
ll#_v^  
要让敌人知道战争的结局: [`/d$V!e  
不可战胜的英雄是人民! )>+J`NFa  
我们把死亡带给法西斯匪帮, {Hr P;)  
我们解放世界 带给它和平! yE=tuHv(0  
Cu-z`.#}R  
自由的炮火烧死法西斯顽敌, {K ,-fbE  
无论何时何地我们叫它毙命! 0J5IO|1M  
坦克发动 轰响如雷霆, o7^u@*"F  
越过河流、峡谷和森林... *m.4)2u=  
.'Rz tBv  
*;!p#qL  
Вариант военного времени: ZD`p$:pT  
sNbCOTow  
Марш советских танкистов t}m"rMbt  
y-R:-K XH=  
Броня крепка, и танки наши быстры, &l;wb.%ijW  
И наши люди мужества полны. .J fV4!=o  
Громят врагов советские танкисты, ~H\1dCW  
Своей великой армии сыны. 'M=c-{f~  
f J$>VN  
Припев: C[2LP$6*/  
mJFFst,  
Гремя огнем, сверкая блеском стали, 3Jj 3!aDB  
Идут машины в яростный поход. I>n2# -8  
Нас в грозный бой послал товарищ Сталин, ~z&Ho  
Любимый маршал смело в бой ведет. Fb^f`UI  
lDF26<<\`  
Заводов труд и труд колхозных  пашен |*te69RX  
Мы защитим, страну свою храня. 3+tr_psH  
Ударной силой орудийных башен 3^2P7$W=   
И быстротой и натиском огня. -l i71.M  
Ew$-,KC[  
Припев. _]q%Hve  
LPK[^  
Пусть знает враг итог борьбы великой: F0 ^kUyF|  
Народ — герой никем непобедим! r6 :c<p[c  
Мы смерть несем фашистской банде дикой, v#ERXIrf  
Мы от фашизма мир освободим! A>Y!d9]ti  
whb,2=gIE  
Припев. DFN  
E*]%@6tH  
Сгорит в огне свободы враг матерый, o)SA^5  
Он будет бит повсюду и везде! RAY.]:}jr  
На полный газ работают моторы 6SVh6o@]  
И по лесам, оврагам и воде. @(I)]Ca%O  
Ou,Eu05jt'  
Припев. ,.-85isco  
fF.qQTy;7  
Y V#|qb  
《苏联坦克兵进行曲》下载: 0OF]|hH  
_ H$^m#h  
1.推荐版: 彼得.季里契克 1939年演唱: -$@4e|e%a  
http://download.sovmusic.ru/m32/martank.mp3 (rB?@:zN  
;{S7bH'6m  
x^u [L$  
2.不得不推荐版: 1964年领唱—合唱版(前半段像是战士们即兴表演,在战斗间隙拉着手风琴边说边唱;后半段忽然变成军乐队伴奏,歌手嗓子拔高,激越昂扬如同凯旋的欢呼) Q ~>="Yiu  
http://www.sovmusic.ru/sam/s2420.mp3 j`LvS  
yr, Oq~e  
------------------------------------- a,~}G'U  
此外还有两个完全不同的《坦克兵进行曲》 J]mq|vE  
6Cvg-X@  
a/s6|ri`0  
《坦克兵进行曲》 $]I" ,ef  
A;e0h)F$-  
词 季莫非耶夫 5l,Q=V^@l  
曲 勃兰捷尔 /Z m5fw9  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1711.mp3 ; w+<yW}EL  
n^:Wc[[m  
0{zA6Xu  
铜管乐 《坦克兵进行曲》 g)UYpi?p-}  
作曲 С.切尔涅茨基 С.Чернецкий X0+M|8:   
版本1 http://download.sovmusic.ru/m32/martank2.mp3 e_z"<yq  
版本2 http://www.sovmusic.ru/sam/s2046.mp3 1EcXvT=  
[>xGynU0  
将坦克进行到底,再来一支有关坦克手的歌儿—— >^(Q4eU7!  
=[x @BzH  
波兰电视连续剧《四个坦克手和一只小狗》 ]YqeI*BX  
|C_sP,W  
主题曲 ^iz2 =}Q8  
四个坦克手和一只小狗 :^ *9E b  
Четыре танкиста и собака rn"}@5  
http://www.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3 avwhGys#  
n=tg{_9f%  
--------------------------------------------------------------- &XH{,fv$  
+t`QHvxv  
请注意: gW_^GrKpI  
-Ka0B={Z  
苏维埃音乐网“业余文化”板块的歌曲(特征是后缀有一个sam——  http://www.sovmusic.ru/sam/sXXXX.mp3 ]xf|xs  
Mg^.~8\d e  
下载地址会变 _?J:Z*z?  
&bw ``e&c  
如果发现链接失效,只需将 www 改成 download 即可~ GFmVR2z_+  
"F8A:tR  
这个帖子里的其他一些歌曲也适用上述规则 hY^-kdQ>M  
J2P5<  
例如 《四个坦克手和一只小狗》—— o:C],G_  
Ii4lwZnz  
旧地址: o])2_e5  
http://www.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3 xulwn{R s  
u>I;Cir4  
新地址 tW7*(D  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1820.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:11 | 3 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

起飞的时刻到了 _M/ckv1q@  
+oZq~2?*S6  
n+M:0{Y|  
苏联空战影片《天蓝色的“慢船”》(《海阔天空》)插曲 X;7gh>Q'4  
/.<T^p@\&  
列宁格勒电影制片厂1946年出品 T<|B1jA  
导演:谢苗.铁木辛哥 0@yHT-Dy  
`5:Wv b>|  
99@uU[&IJ  
    战斗机航空大队有那么三个飞行员是铁哥们儿,他们赌咒发誓:不打完仗,决不谈恋爱。可人算不如天算:战争做了介绍人,介绍他们认识了女子轰炸机大队的飞行员们。于是乎,三位空军军官的阵地相继失守... '*5I5'[ X,  
    很不幸,三个好兄弟之一的布罗奇金受了重伤。伤愈之后,经过体检布罗奇金被确认为不能驾驶高速歼击机,于是他被迫改行去开所谓的“慢船”——У-2轰炸机。惯于在高速度高风险状况下作战的布罗奇金很难适应轰炸机机舱里“风平浪静”的生活——况且,这里绝大多数飞行员都是姑娘。 然而很快他就发现,在战争中轰炸机的作用同样不可小视,而且轰炸机飞行员的日子也不象想象的那么轻松... wjF/c  
u6A ReL 'f  
    布罗奇金的扮演者是苏联人民演员尼古拉.克留奇科夫。最近我看到电影网站上说他是斯大林时代苏联银幕上“三个男性偶像”之一(另一个是《两个战士》里的“乌拉尔农机厂的萨沙”——鲍里斯.安德烈耶夫,第三个我忘了)。在《拖拉机手》、《丰富的夏天》里克留奇科夫都是演男一号,在老版本《星》里他扮演侦察员马莫奇金。      三个“飞行员”里还有一个苏联人民演员:瓦西里.梅尔库里耶夫,他后来在《雁南飞》里扮演鲍里斯的父亲、在《忠实的朋友》里扮演男一号。 此外,《天蓝色的“慢船”》里的“苏联人民演员”还有法茵娜.让涅夫斯卡娅。 o yBBW?m  
S=>54!{`x  
--------------------------------- ^G+1nY4? J  
X=Q)R1~6v  
影片插曲: %&+j(?9  
F#X&Tb{  
《起飞的时刻到了》 #ra~Yb-F  
XHgwK @GU  
      谢·法盖尔松 词  eU"!X9  
      瓦·索罗维约夫-谢多伊 曲 vs/.'yD/C  
      曹永声 译配 krPwFp2[*  
0sv#* &0=  
-v4kW0G  
1、下雨的晚上啊,晚上啊,晚上啊, c|lo%[]R!  
   这时候飞行员没有什麽事情做, FY [WdZDZ  
   我们都围坐在桌旁,大家都说说讲讲, ngprTMO$&  
   又把那心爱的歌儿唱唱。 GNzk Vy:u  
Cg/L/0Ak  
   副歌、合唱: YK/?~p9:  
JpEE'#r|  
   我们出发飞航,我们要飞向那远方,飞向远方。 u=h:d+rq@  
   在爱人的屋上,我向你挥动着银色的翅膀, OAMsqeWYA  
   让命运把我们带到远方,远方! 只要你不要再把别人爱上。 [2UjY^\;T  
   你呀,你要知道,我将在高空里仔细看望。 nk,X6o9%  
8F(lW)An  
2、我们都很快乐,很快乐,很快乐, P {x`eD0  
   亲爱的朋友为什麽你今天不高兴, }&)X4=  
   我们来一起干一杯,为我们光荣的飞机, F$UvYy4O d  
   但不能多喝,免得明天生病。 {H+~4XG  
/vi>@a  
   副歌、合唱: #Mt'y8|}$  
aU,Zjm7fp  
3、我们是强壮的小伙子,小伙子,小伙子, 4tR:O#($V  
   为了使卷发的姑娘不为我们担心事, wuCiO;w  
   我们在起飞之前要热烈地吻别她们, (PjC]`FK  
   吻了她一次、一次、再一次。 %nQii? 1`i  
ZR<T\w  
   副歌、合唱: N<1u,[+  
wRn]  
   (此歌于1947年获得斯大林文艺奖金二等奖) 2r2qZ#I}  
~F^(O{EG  
VLuhURI)  
Пора в путь дорогу %O`e!p  
`Ym7XF&  
Музыка: В.Соловьёв-Седой Cpu L[|51  
Слова: С. Фогельсон O(8Px  
3%Z:B8:<y  
Дождливым вечером, вечером, вечером, |*5Kfxq  
Когда пилотам, скажем прямо, делать нечего, -- 37DyDzW)'  
Мы приземлимся за столом, D.zEE-cGyb  
Поговорим о том, о сем sas}k7m"  
И нашу песенку любимую споем. ~ztsR;iL  
tCAh?nR  
Припев: m$ZPQ0X  
a9C8Q l  
Пора в путь-дорогу, =m.Lw  
Дорогу дальнюю, дальнюю, дальнюю идем. l2"{uCcA  
Над милым порогом rmS.$h@7 m  
Качну серебряным тебя крылом. luYkC@I@a  
A*jU&3#  
Пускай судьба забросит нас далеко, пускай! *HFRG)[V  
Ты к сердцу только никого не допускай. {<{ O!  
Следить буду строго, -- zdFO&YHTw  
Мне сверху видно все, -- ты так и знай! #Hl0>"k ,  
7U> Xi'?  
Нам нынче весело, весело, весело, _FXvJ}~m  
Чего ж ты, милая, курносый нос повесила? DT`TA#O  
Мы выпьем раз и выпьем два #T1py@b0zA  
За наши бравые У-2, )?#*GMWU  
Но так, чтоб завтра не болела голова. .}n%gc~A  
3-z; pk  
Припев. F.2<G.9  
{3F;:%$`c  
Мы парни бравые, бравые, бравые, 1*\JqCR  
Но чтоб не сглазили подруги нас кудрявые, _KBN  
Мы перед вылетом еще F+mn d,3  
Их поцелуем горячо fvn`$  
И трижды плюнем через левое плечо. 9MQ!5Zn  
+;uP) "Q/L  
Припев. &~ of]A  
1945 {  O+d7,C  
N t]YhO  
《起飞的时刻到了》下载—— ?AC flU_k  
Gf'qPLK0  
64Gd^.Z  
1.电影原声 hh/C{ l  
http://download.sovmusic.ru/m32/poravput.mp3 u`I&&  
'NyIy:  
XKD0n^L[  
2.外国男女声小合唱 (似乎有地中海风味~ 谁能听出来是哪国语言?) | +osEHC  
http://download.sovmusic.ru/sam/s1624.mp3 7\>P@s  
`)Z"||8K  
D#}t)$"  
3.推荐版—— 红旗亚历山大罗夫歌舞团演唱 ~.99H  
mms://wm.rbcmp3.com/22158/22158-12.asf f%fD>a  
ME"B1 Se\  
fYrC;&n  
---------------------------------------- @v^;,cu'8  
?.t naE  
Y ;$wD9W  
影片中另一插曲:  xE.K  
p4QQ5O$;  
tHAr9  
《最要紧的是飞机》/《因为我们是飞行员》 -j1?l Y  
|[apLQ6  
t*H r(|.  
    这是一支幽默诙谐的歌曲,曲名出自歌词里的这一句“因为我们是飞行员...最要紧的是飞机,其次才是姑娘!”。常见的中译歌名是《因为我们是飞行员》 l"70|~  
&[u%ZL  
&)[?D<  
因为我们是飞行员 hTZ&  
`|maf=SnY5  
{cmY`to  
词 谢·法盖尔松 W^{zlg  
曲 索洛维约夫.谢多伊 M0Y#=u.  
译配 曹永声 ] TY$  
\1Tu P}P  
coa+@g,w7#  
我们的伙伴们都是飞鸟, 2P3,\L  
生活中只有一桩不好: 0LEJnl  
要是你在地面上没有结婚, B:Y"X:Y  
天空中妻子就没法找。  -D*,*L  
4&b*|"Iw  
副歌: 2d),*Cvf  
@r7ekyO8)  
因为我们是飞行员, !C13E lf  
天空是我们亲爱的家。 m)"gj**|y  
我们最重要的事情就是飞行, 3@#WYvD  
那么姑娘哪就以后再说吧。 h9<*+T  
我们最重要的事情就是飞行, X{cFq W7  
那么姑娘哪就以后再说吧。 zh8\ _> +  
7A6Qrfw  
假如你爱上了好姑娘, F/gA[Y|,gI  
想把火热的心献给她, +i"^"/2f{  
今天你遇见了又爱上了, ncw)VH;_-  
明天又接到命令飞走啦。 ?8AV-rRX  
<'WS -P%U  
(副歌) =PU! hZj"L  
{A<pb{<u  
为了在航行时不苦恼, in}d(%3h  
回忆起温柔的眼光, ?'>pfU  
我们已决定了不再留恋, BwpEIV@b]  
哪怕是美丽的姑娘。 vXA+o)*#/  
2F5*C  
(副歌) [;6,lI}  
N@}5Fnk-  
Первым делом —самолеты `"@Pr,L   
=CBY_  
cл С.Фогельсона \ @XvEx%  
vуз.В.Соловьева-Седого R( 2,1f=d  
Fpe>|"&  
{`RCh]W  
Мы,друзья,перелетные птицы Xy(8}  
Только быт наш одним нехорош: ckDWY<@v  
Hа земле не успеешь жениться h{xq  
А на небе жены не найдешь |E]`rfr  
6:\0=k5  
Припев: ;t6)(d4z?  
:$k] ;  
Потому,потому что мы пилоты Sq<ds}o'8l  
Hебо наш,небо наш любимый дом +95: O 8  
Первым делом,первым делом-самолеты )gNS%t c*K  
Hу,а девушки,а девушки-потом 3m;*gOLk6  
UdGa#rcNW  
Hежный образ в душе ты голубишь 4~8!3JH39  
Хочешь сердце навеки отдать "XKcbdr8-  
Hынче встретишь,увидишь,полюбишь LVHIQ9  
А назавтра приказ-улетать oU|yBs1  
''p7!V?  
Припев. 2!@ER i  
V LXU  
Чтоб с тоскою в пути не встречаться Y\7WCaSgi  
Вспоминая про ласковый взгляд M~h^~:Lk  
Мы решили,друзья,не влюбляться W20qn>{z  
Даже в самых красивых девчат AFMIp^F  
}N^3P0XjYq  
Припев. p.%lE! v  
<GdQ""X  
    《因为我们是飞行员》在五洲音像《忠实的朋友——苏联电影歌曲专辑》这张CD里有,列宁格勒军区歌舞团演唱。网上我搜到一个版本,但竟然是摇滚版,而且是污染耳朵没法听的那种摇滚~ vZ6_/ew8  
L0^rw|Z%'  
    所以只能给大家提供MIDI伴奏下载: T:<mme3v  
http://songkino.ru/music/neb_tich.mid |.]g&m)y^h  
[hhPkJf|f  
------------------------------ 8PRKSJ[@K  
T)CEcz  
还有一支歌估计也是《天蓝色的“慢船”》电影插曲: tBB\^xq:  
y)//u:l  
《三个飞行员在军中》Служили три пилота }Bk>'  
词 谢·法盖尔松 D MzDV_  
曲 索洛维约夫.谢多伊 0:C^-zrx  
演唱 涅恰耶夫 {7F?30: ]  
V1l9T_;f  
http://download.sovmusic.ru/m32/tripilot.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:11 | 4 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

接下来出场的是红军空降兵—— R) 'AI[la  
;FH_qF`.  
伞兵之歌 48W-Tf6v|  
\CKf/:"  
苏联影片 《腾越朝霞》Прыжок на заре 插曲 (cpaMn@)g  
$?Yw{%W  
1960 高尔基电影制片厂 !<AY0fpY  
导演 伊万.卢金斯基 noSBwP| v*  
ffibS0aM  
影片讲述苏军空降部队士兵日常生活。 ^hIKDc!.m  
?]Z EK8c  
主要演员: k_A 9gj1  
t=6Wk4  
叶夫根尼.维斯尼克(苏联人民演员) kFZjMchm A  
;Y"*Z2U  
弗拉基米尔.科洛科里采夫 f<K7m  
Ng;Fhv+  
-------------------------- eGW~4zU  
电影插曲: 1v"r8=Wt  
KX$Q`lM   
伞兵之歌 c ;@k\6  
\-scGemH  
曲: Л. 阿法纳西耶娃 2I qvd  
词: 作者无从查考 ANWUo}j  
翻译:瓦吉姆 <CM}g4Y  
(.J8Q  
小伙子们!脚下是苏维埃大地 9xZ?}S:d  
我们一往直前,步伐更坚定。 :d`8:gv?  
空降兵生来自由不羁, z<Y >phc  
这里的战士个个是雄鹰。 d\ {a&\v  
P6([[mmG  
伞兵翱翔在晴朗天空, 99mo]1_  
年轻人壮志在心胸, r<XlIi  
我们奉劝那挑衅者: otSF8[  
小心点,玩火者必自焚! F3,djZq  
lk. ;  
参军当兵它并不轻松, $0wF4$)  
可是当伞兵何等荣光 ! *JmU",X  
他象天使翩飞在云霄, [R9!Tz  
转眼又似魔鬼从天而降。 o ImW  
?[~)D}] j  
伞兵翱翔在晴朗天空, u4,b%h.  
年轻人壮志在心胸, vp#r :+=  
我们奉劝那挑衅者: vo3[)BDbT  
小心点,玩火者必自焚! Ymr\8CG/  
}RPeAcbU_  
...........灵敏, ;DN:AgXP  
倘若要派人去火星, K" U!SWv  
训练有素莫过于伞兵。 -mPrmapb3  
让我们打头阵,别人再等等~ n?z^"vv$i  
g$eZT{{W  
伞兵翱翔在晴朗天空, 8C4 =f  
年轻人壮志在心胸, O:86*  
我们奉劝那挑衅者: ?&>H^}gDZ  
小心点,玩火者必自焚! l0g`;BI_  
HZ.Jc"+M  
(注:有一句歌词不完整——苏维埃音乐网的俄罗斯同志想必是听歌记词的,但有一句没听出来~) /{7we$+,p  
/c9%|<O%  
H,5 ##@X  
Песня парашютистов  l6uU S  
J"W+9sI0  
Музыка: Л. Афанасьева Pln*?o  
q1O}dSPwX  
q oJ4w7  
Твёрже шаг, ребята, B$kp\yL  
По земле советской мы идём. .jps6{  
В десанте служим мы крылатом, 'RjMwJy{  
А тут нельзя не быть орлом. YkqauyV^  
b/Q\ .!  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. 9X[}ik0  
И все ребята на подъём, |Je+y;P7  
Задирам мы совет даём: }5qjGD  
Шутить не следует с огнём! Uk0]A  
%G>|u/:U  
Служба непростая, i@|.1dWh  
Но десантнику везде почёт. !YJ^BI    
Как ангел он взлетает, h1uD>heGl  
Зато дерётся он, как чёрт. 8G0DuMI5  
!&=%#i  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. A1u|L^  
И все ребята на подъём, :1JICxAU  
Задирам мы совет даём: {Q@pF  
Шутить не следует с огнём! \ mt> R[  
^68BxYUoD\  
  …………  <ловкий> *E-VS= #  
И когда людей пошлют на Марс, .1 =8c\%  
С учётом нашей подготовки FeM,$&G:  
Возьмут без очереди нас. NA`EG,2  
T1}9^3T?{  
Нам парашутистам привольно на небе чистом. Y><")%Q  
И все ребята на подъём, c6NCy s  
Задирам мы совет даём: /|. |y S9  
Шутить не следует с огнём! {<_9QAS  
mK2M1r  
#:?MtVC  
《伞兵之歌》下载: hm5A@Z   
bk#t+tuk  
http://download.sovmusic.ru/m32/para.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:12 | 5 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

早上好 qFV=P k  
;<#fZ0(l;  
苏联电影《锦绣前程》(《早上好》) 插曲  1955 hGH{Xp[mW  
y @AKb  
导演 安德烈.弗罗洛夫 aW3yl}`{  
主演:塔吉扬娜.科纽霍娃 (卡佳)  尤里.萨兰采夫 伊佐尔达.伊兹维茨卡娅 弗拉基米尔.安德烈耶夫 列夫.杜罗夫 >qn@E?Uf  
VwoCR q*  
kNW&rg  
    卡车女司机卡佳和她的女友们被分配在第一区公路建筑工地工作,这里有个掘土机手伐夏是先进生产工作者,受到表彰。他送给新来的每个姑娘一张照片,其中卡佳也得到一张。 3MC| O5R4  
    伐夏的掘土速度很高,要求工地副主任给增加自动卸货卡车;那个副主任请示主任后,却迟迟拿不出决定。记者将这种不负责任的官僚作风曝光。主任将姑娘们调到伐夏那里去工作。卡佳由于工作出点岔,遭到伐夏粗暴的训斥。卡佳被气哭。主任批评了伐夏的粗鲁行为。 _[V.%k  
    卡佳决定调走,遇见那个副主任,副主任以长者自居,把卡佳介绍给他的学生-第六工区主任。主任把卡佳留下给自己开车。后来,卡佳由于看不惯这里的一些不良现象,写了一篇小品文 在报上发表。主任十分恼怒,将卡佳贬到最落后的掘土机手米加那里去工作。卡佳和米加合作的很好,卡佳提出一个合理化建议:在掘土机旁固定一个卡车小组,可以提高效率。但她的建议遭到主任的拒绝,为了掩盖自己的错误,主任把最落后的司机调到卡佳那个小组。但卡佳和司机们团结合作,迅速改变了落后的状况,取得最好成绩。 n>\BPiz  
    伐夏等人到第六工区交流工作经验,在联欢会上看见卡佳和米加很接近,误以为他们相爱,暗然神伤。在一天早晨,伐夏承认了自己的错误。而米加深深地爱上卡佳,约她去莫斯科,但卡佳实际上依然爱伐夏,因此婉言拒绝了米加的要求。 `}F=Zjy  
    公路修建工程结束了,伐夏这一工区的全体人员将要转到乌克兰去,而卡佳和她的工作队被派到伏尔加河沿岸,卡佳和伐夏彼此间误以为不再相爱。卡佳要走了,伐夏鼓足勇气到码头上去为她送行。这时他们彼此消除误会,紧紧地拥抱在一起...伐夏叫卡佳坐上自己的摩托车、带上幸福的爱情,沿着河岸,奔向锦绣前程。 lC6#EU;  
#3$U&|`  
(以上文字资料提供者:老兵) VG'oy  
-------------------------------- YE5v~2  
&L-y1'i=j  
电影插曲—— #UC4l]Ru A  
\PzC:H  
《早上好》下载: @ -JD`2z  
xZS  
http://download.sovmusic.ru/m32/dobroeut.mp3 oJ`ih&Q8  
^Y xqJy  
sp[nKo ^  
俄文歌词: gv; =Yhw.c  
Доброе утро \1RQ),5 %]  
0x0.[1mB  
муз.В. Соловьев-Седой ~?aq=T  
сл.А. Фатьянова <W vuW6  
3Fh<%<=  
С добрым утром, дорогая.  'TV^0D"  
Расстаемся мы с тобой qTiUha9  
И любовь моя большая `4Z#/g  
Остается за кормой. B[-%A!3 F  
)^)VyI`O  
Только чайка за кормою r{kV*^\E  
Сиротливо закричит, 4aAr|!8|h!  
Только сердце молодое d {moU\W  
Одиноко застучит. 1,W%t\D  
`NV =2T  
Досвиданья дорогая. (@M=W.M#  
Расстаемся мы с тобой, 1z~;c|  
Ты налево, я направо - +U^dllL7  
Так назначено судьбой. L]#J?lE&  
E]_lYYkA  
Ходят волны друг за другом, KbH#g>.oB  
День за днем, из года в год, 7F3Hkvd[k  
А вот любят расстаются, ~SJOynSz,  
Лучше бы наоборот. V/|Ln*rm  
@?K(+BGi  
Но надеюсь я на встречу, 7 .+kcqX  
Сколько надо буду ждать, oCSf$g8q  
Буду ждать заветный вечер 2Z,;#t  
И без устали страдать. QA.B.U7!  
uGJeQ  
Даже солнце каждым утром P _Zf(`jJ  
Ждет свидания с землей s.KJYP  
Так неужто, дорогая, vsoj] R$C  
Мы не встретимся с тобой. -MHu BgYJ-  
h|%d=`P,  
+F 6KGK[  
Если солнце каждым утром AUoi$DF(@  
Ждет свидания с землей QE!cf@~n"  
Нам свиданья ждать не надо kOR%<#:J  
Повстречались мы с тобой. i(,R$AU  
ms ;RJT2O'  
И идет навстречу солнцу .'"+CKD.N  
День чудесный золотой t2+m7*76  
С добрым утром, мой любимый nAd 4g|  
С добрым утром, край родной. 4ej$)AdW3  
rN{&$+"2  
   找这歌花了足足两个小时... xzMa[D4(  
    困难不仅在于没有歌名,还在于《锦绣前程》根本不是电影原名。 幸亏在聊天室找到斯大林时代苏联电影顶尖发烧友“老兵”同志来帮忙——查中文资料找到演员名字,然后我根据演员名字去搜索作品目录,从中筛选“疑似”者。结果竟然是伊佐尔达.伊兹维茨卡娅早期作品《早上好》!(伊兹维茨卡娅:《第四十一》女主角) “锦绣前程”这个弄花巧的译名害我绕了一个大弯... 7 m&M(ct  
"=| yM~V  
    有了电影名字就好办,顺藤摸瓜找到三首歌。靠一位俄文专家帮忙(否则还得翻字典),立马三选一锁定目标    圆满~ [fR<#1Z  
/D8cJgH-  
LjXtOF  
-------------------- %9BC%w]y  
Bi kCjP[b  
附录: 8c__ U<  
#B'WT{B$/~  
从前你这样…… 9A3Q&@,  
` M4; aN  
苏联影片《库班哥萨克》(《幸福的生活》) 1949 3 %dbfT j  
X~G"TT$)  
I|9e4EX{y  
插曲: /R k5n  
《从前你这样...》Каким ты был tq@<8?  
IQScsqM  
“从前你这样, :":W(O  
      现在你还是这样... IwFg1\>  
          哥萨克啊,草原的鹰, PpU : 4;en  
      你为什么今天又和我会面, 0+r/>-3]  
  扰乱我的心?...” \s<iM2]Kl  
?ArQ{9c  
电影原声下载: =q[3/'2V$?  
X.Z?Ie  
http://download.sovmusic.ru/m32/kakim.mp3 o|alL-  
,)GCg@7B  
http://download.sovmusic.ru/m/kakim.mp3
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:12 | 6 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

电影《莫斯科保卫战》1985 9Hc#[Ml  
9MXauTKI  
主题曲: d!wd,Xj}  
M6X f}>  
a[#4Oq/t$  
你是我的希望,你是我的欢乐 1m ![;Pg3  
<M\Z}2d  
帕赫姆托娃作曲 多布隆拉沃夫作词 张宁译配 CWDo_g $  
=lDmP |^  
  往日阅兵的呼喊, dR=SW0Oa{  
   还在耳边回荡, "+XO[WGc  
   最后决战的枪声, 41C=O@9m  
   梦中震响。 5Cz:$-+  
   你是我的希望, ~RMOEH.o  
   你是我的欢乐, /?J_7Lg  
   你在战士们心中, =3J~ Fk  
   我亲爱的莫斯科。 3IJIeG>  
^d2g"L   
5SKu\ H\  
   为神圣的祖国, G&n_vwZ%  
   为亲爱的人民, KY"~Ta`  
   我们浴血奋战 H"&N<"hw  
   夺取胜利。 [yVU p+  
   每座楼房将牢记, K1+,y1c  
   每支歌曲将牢记, Viw{<VH=  
   保卫莫斯科的勇士 T%]: tDa  
   光辉的功绩。 =8J\;h  
i&bttSRNV  
Nm^q.)dO  
   祖国优秀儿女, nwkhGQ  
   穿上灰色的军衣, 49kY]z|"w  
   眼中燃烧着怒火, UHCx}LGe  
   意志坚定不移。 {aB_t%`w  
   多少年轻战士, Y*AHwc<w`  
   倒在冰天雪地, I'yhxymZ;  
   生命一息尚存, \+>b W(  
   战斗不息。 % vP{C  
a\MU5%}\  
W%$p,^@S5  
   生活在这世上, hi ]+D= S  
   只有一个愿望: ` 86b  
   愿心爱的莫斯科, 9g*~X;`2  
   巍然屹立。 .g|pgFM?  
   你是我的希望, T!*7G:\f"  
   你是我的欢乐, Tw`l4S&  
   你在每个人心中, $8eq&_gJ  
   我亲爱的莫斯科。 rB7(&(n>^  
p,1RRbyc  
-pjL7/gx  
  我们经历的岁月, RdY#B;  
   后辈不会遗忘, #pVk%5N  
   我们献出一切, iL\\JuY  
   拯救祖国危亡。 K8RloDjk_A  
   愿我们的莫斯科, $L`7J$'^  
   永远年轻美丽, {Rz`)qqE  
   愿我们的莫斯科, vu#:D1/BB  
   永远放光芒。 -51L!x}1c  
ims *|~{sr  
C<7J5  
   每条古老的街上, uC}YKT>V7  
   人们目光闪闪, HL!-4kN <$  
   每支新的歌曲 HR V/ A  
   都在庄严宣誓: \o3i9Q9C  
   你是我的希望, #IXQ;2%E  
   你是我的欢乐, gM= ~dBz  
   你在我们心中, +22[ h@  
   我亲爱的莫斯科。 HmiwpI  
y1AS^'  
CRx:3u!:  
下载: O;zW'*c+  
http://www.pakhmutova.ru/mp3/ty_moy_2.mp3 5_i&}c23Vn  
NCsUC  
或点击 aY?}4Bx  
|0bSxPXn!  
http://www.pakhmutova.ru/songs/bitva.shtml#Ты%20-%20моя%20надежда,%20ты%20-%20моя%20отрада ;x7SY;0*  
6zI?K4o  
3NJH"amk  
—— 电影《莫斯科保卫战》原声CD J{1O\i  
L NE]#8ue  
电影原声CD: RoiMvrJQP  
|Y99s)2&N  
http://www.pakhmutova.ru/songs/bitva.shtml Z?@07Y[|K  
9\n}!{@i  
1. 你是我的希望和欢乐(片尾曲) Aqc(  
2. 序曲 ilHj%h*z  
3. 六月二十二日 >\i{,F=U7  
4. 黎明的战斗 Uex b>|  
5. 俄罗斯虽然大,但我们已经无路可退——后面就是莫斯科! @Ab<I  
6. 光荣永远属于英雄们 {C6Yr9  
7. 朱可夫元帅 dGfWRqS]  
8. 侵略 +HcH]D;  
9. 在鲍罗丁斯克田野上 JBg>E3*N  
10.人民的苦难 i4-L!<bJ  
11. 向着胜利 $i2gOz  
12. 前沿 N0Y!  
p75w^  
.9E`x>C  
“Ты моя надежда, ты моя отрада(1985) ”,7个版本。 UnMDdJ\  
Q{a!D0;4v  
C[s*Na-  
   Ты—моя надежда, 2n7[Op  
   Ты—моя отрада lWdE^-  
kOc'@;_O  
Слышится нам эхо }i[jJb`bY  
      давнего парада, '- ~86Q  
   снятся нам маршруты < 37vWK1+  
      главного броска... MdKZH\z/  
   Ты——моя надежда, H _2hr[  
   ты——моя отрада, !6}Cs3.  
   в сердце у солдата q<UqGj7#   
      ты,моя Москва. TRiB|b]8Q#  
V{*9fB#4L  
Мы свою Победу ^:q(ksssY  
      выстрадали честно, \"*l:x-u  
   преданы святому +Rvj]vd}&  
      кровному родству. kOjq LA  
   В каждом новом доме, !Zwl9DX3  
   В каждой новой песне N; hq  
      помните ушедших &0l Nj@/  
      в битву за Москву. E }yxF .  
*GDU=D}  
Серые шинели, l&yR-FJ7KY  
   Русские таланты. 9QYU J  
   Синее сиянье /bb4nM_E/  
      неподкупных глаз. ruW6cvsvet  
   На равнинах снежных LRI_s>7  
      юные курсанты... :G`_IB\  
   Началось бессмертье, I2Us!W>6-  
   Жизнь оборвалась. B\mdOTLQ  
1,mf]7k$  
Мне на этом свете DUtpd|  
      ничего не надо, FStfGN  
   только б в лихолетье [|>.iH X  
      ты была жива... `BvcI n4do  
   Ты——моя надежда, L%<1C \k  
   ты——моя отрада, W=b5{ 6  
   в каждом русском сердце, p\HXE4d'  
   ты,моя Москва. '2vlfQ@8a~  
b6i0_fOO  
Всё,что было с нами vB,N6~r>  
      вспомнят наши дети, _]4cY%s  
   всё,что потеряли, ~9n@MPS^!  
   что для них спасли... :[rx|9M6  
   Только б ты осталась 0<)8 ?ow  
      лучшим на планете, &sKYO<6K }  
   самым справедливым o+vf  
      городом Земли. Ry(!< w,  
v#X? KqD  
Старых наших улиц bw[!f4~  
      трепетные взгляды, PM|K*,3J  
   юных наших песен 9}\T?6?8pX  
      строгие слова. r9%W?fEBp  
   Ты——моя надежда, \}2Wd`kD  
   ты——моя отрада, [DE8s[i-  
   в каждом нашем сердце, "K@os<  
   ты,моя Москва.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 7 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

《莫斯科保卫战》—— 另一插曲 UyJ5}fBJ  
jR48 .W  
《前沿》 6 o+zhi;E  
RuHJk\T+  
帕赫姆托娃作曲 多布隆拉沃夫作词 瓦吉姆译 eF2<L[9  
:n>h[{ o%  
p<![JeV  
死神在盘旋 投下不祥的影子 Qn<< &i~  
生命它悬于一线... !q/?t XM!  
民兵队伍走向战场 vI+PL(T@  
莫斯科城外的前线 Ii"cDH9  
Q0r_+0[7j  
这里是我们的痛苦 也是我们的光荣 #v`G4d  
命运它无法改变。 }R>g(q=N  
莫斯科 莫斯科——我的祖国啊, _h.[I8xgYG  
这里就是前沿,前沿 xF,J[Aj  
j$Kubg(I5  
对莫斯科的爱,是那样圣洁... 1LE8,Gm&  
在阴霾笼罩凶险莫测的秋天 ];< [Cln%  
草原的儿女走向战场 2{ptV\f]D  
莫斯科城外的前线 hwO]{)%  
FV^kOz  
我的一位同志倒下 *+J&ebSTN  
在潮湿的草地上长眠, GI~;2 `V  
人越来越少 可战斗不会停息 doe[f_\  
莫斯科城外的前线 r67 3+  
O|OPdD  
探照灯刺破蓝色夜幕 ^&,{  
星星张皇躲闪... xi.;`Q^#  
远方星辰的命运就这样被决定 KDY~9?}TM  
莫斯科城外的前线 E`'+1  
7?kvrIuY&  
这里是我们的痛苦 也是我们的光荣。 :Ct} ||9/  
六月的霹雳 五月的凯旋 uxR_(~8  
莫斯科 莫斯科——我的祖国 Z1>pOJm  
莫斯科——它永远是我的前沿。 a|fyo#L  
qV(Plt%  
下载: i %z}8GIt'  
http://www.pakhmutova.ru/mp3/peredniy.mp3 mp5]=6 ~:m  
-m__I U  
KcSvf;sx  
歌词原文 Dm5UQe  
)`U T#5  
#!5GGe{I  
Передний край   mB!81%f%|  
Н.Добронравов .AV--oA~  
yP"_j&ef7  
Летала смерть зловещей тенью, mMa7Eyaf  
Держалась жизнь на волоске… \F<]l6E  
И шло в сраженье ополченье ?$o8=h  
На ближних подступах к Москве. #4|?;C)u\  
|D^[]*cEH  
Припев: 2x`# f0[  
Здесь наша боль и наша слава. v=/V<3  
И ты судьбе не изменяй. )JZfC&,  
Москва, Москва — моя держава, 1dKLNE  
Передний край, передний край. }b+=,Sc"  
,2]6cP(6qQ  
Любовь к Москве — любовь святая… J"SAA0)@  
В тот страшный час в осенней мгле %fxGdzu7.  
Шли в бой сыны степного края fygy#&}~  
На ближних подступах к Москве. #7g~U m%p  
PS6G 7  
Припев. %i^%D  
"#p)Z{v"!  
И навсегда лежать остался vF*H5\ m<a  
Товарищ мой в сырой траве, 7u!p.kN  
Где поредевший полк сражался 5v?6J#]2  
На ближних подступах к Москве. >Cf]uiR  
5[;^Em)C  
Припев. 4[5Z>2w  
@4&sL](q  
В лучах прожектора металась 5:AAqMa  
Звезда в полночной синеве… QALMF rWH  
И дальних звёзд судьба решалась 6%5A&&O(b  
На ближних подступах к Москве. 2/h Mx-  
i1scoxX3\  
Припев: , X|oCD  
yCQpqh  
O[8Lp?  
Здесь наша боль и наша слава. ebQYk$@  
Июньский гром. Победный май. x-q er-  
Москва, Москва — моя держава. %u!#f<"[  
Москва — всегда передний край.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 8 楼
huxiaohan
苏联最高苏维埃主席团委员
十月革命勋章 第一枚劳动红旗勋章 第二枚劳动红旗勋章 第三枚劳动红旗勋章
级别: 特级国家二等参事


精华: 0
发帖: 3311
爱心: 856 点
金钱: 7840 卢布
好评度: 0 点
国籍门派: 苏联
在线时间:352(小时)
注册时间:2009-04-11
最后登录:2015-08-07

 

电影《解放》 1969-1972  -----  插曲 <L:v28c  
C9({7[k^%  
?6~RGg  
       《最后一战》 2Xgn[oI{  
Le#bitp  
词/曲: M.诺日金  演唱:M.诺日金 q!}&<w~|  
t3G%}d?  
:aco$ZNH5  
1、    你和我亲历枪林弹雨很久,很久, 2}+V3/  
       你和我一直没有休息时候。 FWPkvL  
       我们在战地滚爬,踏遍半个欧洲, llQDZ}T  
       明天将进行最后一场战斗。 W0l|E&fj[  
<A+Yo3|7  
       胜利已不远,就在眼下, 5jkW@  
       最后一战,最后的拼杀。 -s4qm)\  
       我思念祖国,我思念家, ~9 K4]5K-  
       多少年月,没见到妈妈! }1epn#O_4  
       我思念祖国,我思念家, jG8 ihi  
       多少年月没见到妈妈! =7#)8p[  
R (4 :_ xc  
C{+~x@  
2、    是第四个年头,人民处于水深火热, 2I6c7H s  
       是第四个年头,人民血泪流成河, o^_z+JFwb  
       我多么想望回到心爱姑娘身边, 7 ?/ Fr(\  
       我多么想望用手抚摩祖国。 K*p^Gs,  
DKYrh-MN  
       胜利已不远,就在眼下, %vn rLt$  
       最后一战,最后的拼杀。 v ;{s@CM m  
       我思念祖国,我思念家, \y#gh95  
       多少年月,没见到妈妈! GT2;o  
       我思念祖国,我思念家, HL*jRl  
       多少年月没见到妈妈! Qz[~{-<  
_ ?=bW  
aRg- rz  
3、    是最后一次,我们同去冲锋陷阵, 1+Ja4`o,iS  
       是最后一次投入浴血战争。 tUL(1:-C  
       人人都热爱生活,谁都珍惜生命, Y~bp:FkS  
       但为了祖国幸福不惜牺牲! Xg#Dbf4  
^yjc"r%B  
T3!l{vG \O  
       胜利已不远,就在眼下, .2Gn)dZU  
       最后一战,最后的拼杀。 ld`oIEj!P_  
       我思念祖国,我思念家, Y{um1 )k  
       多少年月,没见到妈妈! L}x"U9'C  
       我思念祖国,我思念家, )|'? uN7  
       多少年月没见到妈妈! 8V^gOUF.  
>:h 8T]F  
JFl@{6c  
下载: k45xtKS>d  
=DvnfT<  
kLADd"C  
http://download.sovmusic.ru/m32/poslboi.mp3 qD Nqd  
6BNOF66kH  
,,b_x@y*  
------------------------------------------------------------ sR'rY[^/|  
歌词原文:       @(&ki~+   
ka*VQXk*  
Последний бой ym8\q:N(R  
x~A""*B~  
Мы так давно, мы так давно не отдыхали. lbTz  
Нам было просто не до отдыха с тобой. &c?-z}=G  
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали, Pg7W:L7  
И завтра, завтра, наконец, последний бой. |L<oKMZY  
*#dXW\8qu  
%e:VeP~  
Еще немного, еще чуть-чуть, <-X)<k  
Последний бой - он трудный самый. ($[pCdY  
А я в Россию, домой, хочу, 19&!#z  
Я так давно не видел маму. *>zr'Tt,W  
А я в Россию, домой, хочу, js'* :*7  
Я так давно не видел маму. N2xgyKy~  
dt^yEapjM  
w%j 6zsTz  
Четвертый год нам нет житья от этих фрицев, H&`p9d*(e  
Четвертый год соленый пот и кровь рекой, ,7k)cNstW  
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться, Nl PP|=o  
А мне б до Родины дотронуться рукой. [Gysx  
NuW9.6$Jrf  
h}rrsVj3  
Еще немного, еще чуть-чуть, ;sCX_`t0E  
Последний бой - он трудный самый. RhXX/HFk  
А я в Россию, домой, хочу, 2t/ba3Rfk  
Я так давно не видел маму. yz,ak+wp  
А я в Россию, домой, хочу, !#g`R?:g  
Я так давно не видел маму. A:& `oJl  
rJ KX4,M  
3-~_F*%ST  
Последний раз сойдемся завтра в рукопашной, 4?1Ac7bE  
Последний раз России сможем послужить, phEM1",4T  
А за нее и помереть совсем не страшно, J1P82=$,  
Хоть каждый все-таки надеется дожить. s XRiUDP`  
86.!s Q8b  
); 7csh%  
Еще немного, еще чуть-чуть, 6HFA2~A  
Последний бой - он трудный самый. l,-smK69  
А я в Россию, домой, хочу, c"77<Db$  
Я так давно не видел маму. J(g!>Sp!p  
А я в Россию, домой, хочу, pA"pt~6  
Я так давно не видел маму. 7H++ pOF  
}a|S gI  
XNd:x {  
--------------------------------------------- ~\Fde^1  
Oa CkU  
H\ 8.T:>  
《解放》中的另一插曲—— 2mVH*\D  
U/wY;7{)#  
I)O%D3wfMW  
第聂伯之歌   H Viu7kue`  
Vr`UF0_3q  
铜管乐进行曲 :G,GHU'/78  
|4x&f!%m  
U7bG(?k)  
电影原声下载: ,1RW}1n  
6D _4o&N  
http://download.sovmusic.ru/m32/dnepr2.mp3 ,|?B5n&  
fh:=ja?bM3  
电影配乐(请注意枪炮声)所用的这支进行曲改编自同名歌曲,与歌曲原来的风格明显不同。 :.DCRs$Q  
^ 4c2}>f  
N{L]H _=  
《第聂泊之歌》歌曲下载: DV]Kd 7  
$1#|<|  
http://download.sovmusic.ru/m32/dnepr.mp3 V]`V3cy1+3  
64o`7  
$ bD 3  
演唱:苏军亚历山大罗夫红旗歌舞团 J+w"{O  
JxNjyw  
A\.k['!  
第聂泊河之歌 .@/5Ln  
|`E\$|\p  
:G$NQ* (z  
曲 M.弗拉德庚     词 E.多尔玛托夫斯基  翻译:佚名 C7eaioW$  
2m/1:5  
m -7^$  
沿岸有垂杨,河水傍山冈, %U-KQI0  
这里是我们好家乡。 X}h{xl   
你啊,第涅泊河,宽广又雄壮, ~u/Enl7\-  
白鹤一群群在飞翔。 hRtnO|Z6  
laKMQLtv  
%pe7[/  
第涅伯河能作证,我们多勇猛, /,$6`V  
曾在山坡下打冲锋。 KvkiwO(  
死在第聂泊河畔,烈士获永生, dcYUw]  
英雄儿男何惧牺牲。 f.Q?-M  
jFbz:aUF  
t.485L %  
敌人来进犯,战士告别第涅伯, z2wR]G5!  
决死战斗如雷雨暴风。 ,t(y~Z wJ  
你啊,第涅泊河,血泪汇聚成, nYTI\f/8v  
滔滔流不尽仇和恨。 BY32)8SH  
nRb#M  
f+-w~cN  
河水滚滚流,奔腾出峡湾 +SZ#s :#SE  
将那敌人呛死在深渊。 S!up2OseW  
波涛汹涌浪滔天,唱着凯旋歌 /M\S^ !g@  
我们向前再向前。 gXc&uR0S  
2p(K0PtX  
wa@X^]D8  
敌人血成河,尸首堆成山, v=iz*2+X  
苏维埃叫那侵略者灰飞烟灭。  oC >^V5  
春水深又广,第涅伯河迎春天, n[ AJ'A{  
军民一条心 杀敌保家园。 w9H%u0V?  
Ab cmI*y  
\Vr(P>  
Песня о Днепре '?wv::t  
I]jVnQ>&  
/N{xFt/?  
Музыка: М.Фрадкин F#O.i,  
Слова: Е.Долматовский }NiJDs  
oIQor%z  
У прибрежных лоз, у высоких круч kG@1jMPtQ  
И любили мы и росли. WVf;uob{  
Ой, Днипро, Днипро, ты широк, могуч, kc1 *@<L6  
Над тобой летят журавли. e J2wK3R  
!N?|[n1  
=/V r,y$  
Ты увидел бой, Днепр-отец река, .#lQZo6$\|  
Мы в атаку шли под горой. P=(\3ok  
Кто погиб за Днепр, будет жить века, gj$gqO`B  
Коль сражался он как герой. }7wQFKME  
hdfNXZ{A"  
:X,1KR  
Враг напал на нас, мы с Днепра ушли. @1^iWM j  
Смертный бой гремел, как гроза. X];a(7+2  
Ой, Днипро, Днипро, ты течёшь вдали, [[LCEw  
И волна твоя как слеза. xH;4lw  
po\QMe  
 Z:u7`%  
Из твоих стремнин ворог воду пьёт, AIN_.=]"?  
Захлебнётся он той водой. V~NS<!+q  
Славный день настал, мы идём вперёд ^A;v|U  
И увидимся вновь с тобой. :,LX3,  
{*yhiE,  
(Бьёт фашистский сброд Украина-мать &yp_wW-  
Партизанкою по Днепру, - "h {B  
Скоро выйдет вновь сыновей встречать, "otP^X.  
Слёзы высохнут на ветру!) $ [M8G   
vAHJP$x  
'FO^VJ;ha  
Кровь фашистских псов пусть рекой течёт, pU<->d;->  
Враг советский край не возьмёт. z*I=  
Как весенний Днепр, всех врагов сметёт Y]^[|e8  
Наша армия, наш народ.
我们的歌声,流传四方,我们的旗帜在全球飘扬.它飘扬,光辉而明亮,它是我们的鲜血在燃烧发光!
你吃吃凤梨,嚼嚼松鸡.你的末日到了,资产阶级!
帝国主义者,切莫为我的命运哀伤:我要是活着,你们就得死亡.
顶端 Posted: 2010-03-09 15:13 | 9 楼
« 1 2345» Pages: ( 1/7 total )
帖子浏览记录 版块浏览记录
☆Warsaw Pact BBS☆ 华约军事论坛 » 苏维埃社会主义共和国联盟

Total 0.037162(s) query 6, Time now is:07-02 01:05, Gzip disabled
☆Warsaw Pact BBS☆ Locations of visitors to this page ☆华约军事论坛☆ Corporation