转自:
http://www.esfq.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=18&ID=459&star=3&page=1 Yl$Cj>FG 感谢俄苏风情论坛的同志们的努力工作,帖子中可能有一些歌曲咱们这里也有,但是肯定有很多是论坛里没有的,我就先一概转过来,因为大部分歌曲都有简介,大家看看长知识也好.
Ar VNynQ a5xmIp@6 田野上
坦克轰鸣……
Jh)K0>R $(U}#[Vie 影片《战争就是战争》插曲 1968
+1j+%&). a#o6Nv rc9Y:(S1l 列宁格勒电影制片厂 片长90分钟
mtn+bV
R% 导演:维克多.特列古波维奇
%1jApCJ 编剧:维克多.库罗奇金 维克多.特列古波维奇
gaXKP1m^ 演员:米哈伊尔.科诺诺夫 奥列格.鲍里索夫 费多尔.奥金诺科夫
EU"J'? 维克多.帕夫洛夫 瓦连金.祖布科夫
JDy ;Jb iu(+
N~ &33.mdBH 卫国战争的最后一年。年轻的坦克兵少尉刚刚从军校毕业,他被委派指挥一个自行火炮支队。这支队伍里的战士个个身经百战,只有少尉一个人初出茅庐...
<OC|z3na_ 影片讲述少尉和他的战士们在前线的战斗及战斗间歇的日常生活。影片结尾,在最后一次战斗中,少尉的战车不幸被击中,他和车组的三名战士一起捐躯沙场。
{-?8r> ~ok i s >hbT'Or@ 【男主角:米哈伊尔.科诺诺夫】
俄罗斯功勋演员
:[ AP^ cXo^.u V9Gk``F<RZ 演员表中还有个名字值得注意:瓦连金.祖布科夫。他在《伊万的童年》中扮演侦察员霍林大尉,在《雁南飞》中扮演鲍里斯的工友、参军后担当特种作战任务的斯捷潘。
,Y3wXmG q=40l --------------------------------------------------
ie%_- ZT'Sw%U: 影片插曲《田野上坦克轰鸣》是为战死沙场的坦克兵安魂的挽歌,曲调悲怆,歌词凄恻,催人泪下
Jf{M[ z czv )D\* hpVu
На поле танки грохотали
b[_${in: ^#A[cY2eM На поле танки грохотали,
8${Yu Солдаты шли в последний бой,
hfuGCD6F` А молодого командира
r9d dVD Несли с пробитой головой.
Vdz(\-}ao 3 @7<e~f 9M$N>[og Под танк ударила болванка
{BlKVsQ Прощай, гвардейский экипаж!
t[-0/-4 Четыре трупа возле танка
$ZOKB9QccC Дополнят утренний пейзаж...
,@'M'S x6 c#[:R& p>@S61
&
[ Нас извлекут из под обломков,
Udh!%QP%[w Поднимут на руки каркас,
b-XC\ И залпы башенных орудий
Y?>us В последний путь проводят нас.
!(wH}ti XgmblNp1 ]
336FgT И полетят тут телеграммы
2og8VI Родных, знакомых известить
P.;S6i
n Что сын их больше не вернётся
bG6<=^ И не приедет погостить.
@\UoZv( ^3:DeZf!u \1p5$0z В углу заплачет мать-старушка,
4/Bn9F Слезу рукой смахнёт отец,
;y{VdT И дорогая не узнает
{UR&Y Какой танкиста был конец.
_%$(D"^j -=A W. Zo VF<C#I (И дорогая не узнает
ttK`*Ng Какой у парня был конец.)
a|v}L, 66+y@l1 И будет карточка пылится
KZxA\,Y'5 На полке пожелтевших книг
>`@yh-'r В танкистской форме, при погонах
*(4TasQu И ей он больше не жених.
yw(E} k-LT'>CWl ------------------------
GqrOj++> +.b@rU6H i!=28|_ 这首歌不但歌词有若干版本,歌名也是各不相同,不过歌词大意基本一致
%V CfcM}5I BOQeP/> Dxwv\+7] 1,《从废墟中抱出我们来》
#1C~i}J1 (科洛维约夫合唱团演唱) 推荐~
!tNJLOYf http://download.sovmusic.ru/sam/s1672.mp3 n*oa J<o% pM i w9} %$l^C!qcY 2,《田野上坦克轰鸣》
F|DKp[<]8 (电影原声)
l< y9ue= http://download.sovmusic.ru/m/bolvanka.mp3 6^DsI U|%y`PZ 3.,《田野上坦克轰鸣》
Ph&fOj=pFb (剧院合唱团)
{vJ)!'Eh http://download.sovmusic.ru/m/motoripl.mp3 (BA2
P;dp>jL 7Z;w<b~ 4,《坦克兵之歌》迷笛下载
Q&9%XF
uM _ x.D<n=X http://songkino.ru/music/na_voine.mid iC{~~W6 p~sfd XT|!XC!| 另一个版本的歌词:
:~2An-V ]%y~cq Танкистская
&z\]A,=Tc ;Q]j"1c zTa>MzH1-; По полю шли в атаку танки.
-|DSfI#j Они рвались в последний бой.
^3-Wxn9& А молодого лейтенанта
'%m0@5|hCD Hесут с пробитой головой.
PZdYkbj L8~nx}UP5 Машина пламенем объята,
N+vU@)_lC Вот- вот рванет боекомплект.
yO6
_Gq{ А жить так хочется ребята.
7Pc0|Z/ А силы выбраться уж нет.
v^lR]9; ClH aR В броню ударила болванка.
Vd{h|=J Погиб гвардейский экипаж.
Bn"r;pqWiT Четыре трупа возле танка
/I'n] Украсят траурный пейзаж.
WLAJqmC] F)0I7+lP И полетят тут телеграмы
9o7d3 ir) Родных и близких известить,
;-RhI_ Что сын их больше не вернется.
/Jc?;@{ И не приедет погостить.
Y"uFlHN&i LxGE<xj|V% И мать старуха зарыдает,
QS~;C&1Hl Слезу смахнет старик-отец.
Dk'EKT- И молодая не узнает,
xmDX1sL** Какой танкиста был конец.
4R U1tWQ% ItTIU И будет карточка пылиться
>q&Q4E0 На фоне пожелтевших книг.
4nhe *ip В военной форме, при пилотке,
lbES9o5 Но ей он больше не жених.
ZHshg`I` sJlX]\RLQ Нас вынут из обломков люди,
X'&$wQ6,K Поднимут на руки каркас,
toipEp<ci И залпы башенных орудий
k"P2J}4eO В последний путь проводят нас.
3"gifE 9@yP;{Q 4JHQ^i-aY 两个版本的歌词我做了对比,修正后如下:
_e.b#{=9 n(Up?_ 1.科洛维约夫合唱团演唱版本
~EU[? T$]2U>=<J Нас извлекут из под обломков
tH:K6^oR OU(z};Is6Z По поле танки грохотали,
8i;N|:WdH Солдаты шли в последний бой,
6[9E^{(z А молодого командира
?;,Al`/^ Несли с пробитой головой.
I_yIVw; 6Upg\( Под танк ударила болванка
G5Ci"0 Прощай, гвардейский экипаж!
{/BEO=8q2 Четыре трупа возле танка
v`hv5wQ Дополнят утренний пейзаж...
f= }Mr8W' n;"4`6L~ Машина пламенем объята,
e^@/Bm+B Сейчас рванёт боекомплект.
/S;o2\ А жить так хочется ребята.
7[-jr;v А силы выбраться уж нет.
g)'tr
' Ss u{Lj Нас извлекут из под обломков,
rI}E2J Поднимут на руки каркас,
%f;( И залпы башенных орудий
j8os6I В последний путь проводят нас.
&bJ98Nxl LoG@(g&) И полетят тут телеграмы
34C
^vBp Родных и близких известить,
!v2,lH Что сын их больше не вернется.
t.pg;# И не приедет погостить.
KrkZv$u, LeW.uh3. В углу заплачет мать-старушка,
Yf:utCvv Слезу рукой смахнёт отец,
&,Q{l$`X И дорогая не узнает
(nrrzOax Какой танкиста был конец.
<LW|m7 skcMGEB И будет карточка пылиться
4(4JQ(5 На фоне пожелтевших книг.
A*pihBo7 В танкистской форме, при погонах
&1Fcwj И ей он больше не жених.
F$ .j|C1a N,ik&NIWy Snt=Hil` 译文如下:
2LYd
# !i vc2xAAQ 《从废墟中抱出我们来》
uz4mHyS6
F!>K8 q ?E2k]y6< 瓦吉姆译
nRQIrUNq LM'` U-/e$ 田野上坦克轰鸣...
w c% 士兵们投入最后一战
}bznx[4?I 他们抬着年轻的指挥员
Z"?AaD[ 他的头颅被弹片射穿
;_i0@@J
A!k} 战车被穿甲弹击中...
DuvP3(K 永别了,近卫坦克兵!
x=B+FIJ 战车残骸中四具遗体
^@L[0Z` 愁云惨淡 晨光熹微...
U30)r+& <nsl`C~6g0 烈火熊熊它将战车吞没,
]@J}f}Mjo 弹药爆炸如同霹雳巨响。
5?kA)!|UB 小伙子们多想活在这世上,
LbR/it'} 可已经没有力量挣脱死亡。
!BEOeq@2. <J-OwO a-1 “从战车残骸中抱我们出来
[Pp#l* 给坦克炮装上燃烧弹
vP}K(' ( 火炮齐射 战车列阵
_3p:q. 送我们走过最后一程...”
ioi +$>ut
r 电波带来悲伤的消息
@\l><R9V 亲人和朋友都已知悉:
LO61J_J< 儿子再也不能回还
5 J|;RtcR 再不能和故友相见
w=e,gNO dr6 dK 白发母亲在墙角哭泣
w#mnGD 父亲拭去脸上的泪水
F'CUkVC0~P 心爱的姑娘不会知道
_ga!TQ: 她的坦克兵怎样死去
`^J~^Z7Y- 8VcAtrx_ 他的相片落上了灰尘
,P"R.A 放在那发黄的书本旁
CES FkAj~ 穿着坦克兵军装 戴着肩章
r-YQsu& 可他再也不能做她的新郎...
<(p1
j0_Q (1968)
24N,Bo
3 GP1>h.J 有几处需要说明:
0HD1Ob^@ N/?MsrZw 1.这支歌里的“田野”也可以翻译成“战场”,是同一个词。
eZHzo 2.从战车残骸中抱我们出来——俄文动词本义是“抽出、取出、提炼出、选出”,因此翻成“挖出、拖出、搬出、抬出”似乎更对。但这一节歌词是死者对生者“说”的话,因此,我觉得翻译成“抱"更亲切——战友们从烧毁的战车钢架下面把烈士的遗体“抱”出来,似乎死者还能感觉到疼痛。 此外还存在一种可能性:坦克兵身体已经炸碎,因此人们不得不把尸体一块块从石头、碎铁里拣出来。
_R(5?rG, iL 4SL}P ---------------------------------
n'*L jp xYu~}kMu 2.电影原声版
$fKwJFr 3}:pD]`h 《田野上坦克轰鸣》
!v;r3*#Nky По поле танки грохотали...
om_&|9B) 2K*-uT#$~ w78Ius, Нас извлекут из под обломков,
uWnS<O Поднимут на руки каркас,
jPU#{Wo# И залпы башенных орудий
Aq'%a)Y2 В последний путь проводят нас.
1]>KuXd
r ~POeFZ И полетят тут телеграммы
Bh' vr3| Родных, знакомых известить
oZCi_g 5i Что сын их больше не вернётся
oh@r0`J]x И не приедет погостить.
JNp`@`0V nnGA_7-t В углу заплачет мать-старушка,
vWkKNB Слезу рукой смахнёт отец,
V2FE|+R%g И дорогая не узнает
T4!]^_t^ Какой танкиста был конец.
wCt+{Y3T |I\A0a a И будет карточка пылиться
,O~2
R На полке пожелтевших книг.
r3j8[&B" В танкистской форме, при погонах
peqFa._W И ей он больше не жених.
$Qy(ed Ic=V: |C&eH$?~=R 这应该是100%准确的电影版歌词了,与演唱内容完全一致。
2FVKgyV 中文意思基本等同于上面中文歌词的后四段,差别仅在于换用了几个同义词/近义词。
^LU[{HZV 8&C(0H]1 还有个英文版歌词 :
}ZmdX^xB +~fu-%,k (Translated by Danila Vorobyev )
hYd8}BvA (Z"Xp{u The tanks were rattling like a thunder
:
m5u=:t The soldiers went to final fight
ESrWRO
f9 And here they carried young commander
@J<B^_+Se With head all broken outright
E7eVg*Cvi Na~_=3+a His tank was hit with armor-piercer
d}o1 j So say good-bye to Guardian crew
&HXSO,@ Just four more corpses in the hillside
Y!7P>?)`,X Will add to fair morning view
fd,~Yj$R? (x^| 'Cause now the vehicle is a-burning
g?$9~/h :; Wait for the shells to detonate
l wg.'< You wanna live to see this morning
ONGe/CEXT But you're too weak and it's too late
C(0Iv[~y/ x b0+4w| So they'll extract you from the remains
Zj7XmkL They'll put your coffin on the clay
=hs@W)-O And fire & thunder from the mainguns
*i?qOv/=> Will see you into your last way
=h_gj > \~)573' For now the telegrames are flying
YqJIp. Z To tell the friends and relatives
zBs7]z!eP That their good son is never coming
%|,<\~P And never getting any leave
n#&RY%#`
<@vE3v; And there's that photo on the bookshelf
QNJG}Upl Collecting dust for years on end -
t!u*6W|@ In uniform, with shoulder-boards on...
AX,Db%`l, And he will never be her man.
.FXQ,7mZ- Ys_YjlMIbl In unifo-orm, wI-EEEEEEth
:9h8q"T shoul-der-bo-ards OOOOOOOn...
;Z`)*TRp4 3QHZC0AY 另有一个“超长”版本:
KFs` u6 1I+5 田野上坦克轰鸣...
]czy8n$+ }[DAk~ 火焰吞没发动机
g^C6"rsnl 火舌将炮塔舔食
;&!dD6N 我接受命运召唤
A zle ;\l` 坦然与它握一握手
=5|5j!i=q oPbD9 无须等待怜悯——敌人不会掉以轻心
5?fk;Q9+\ 烈火也不会怜悯
XP` kf]9 爆炸会掀开炮塔
V]O
:;(W_ 让它飞向百米开外
PjP%,-@1 5,c` 战车铿锵 一声怒吼
.~U9*5d 碎片洒落在胸襟
|@g1|OWd| 别了,亲爱的,别再担心
^]DWrmy 请你永远把我忘记
0/gcSW
b {;}8Z $ 别了,玛露霞,亲爱的
6+u'Tcb 别了,KV——我们的兄弟
Td F< 四具尸体躺在坦克附近
~/x42|t 构成一幅哀痛的风景
\O:xw-eG
".0W8= 把我们从废墟中抱出来
)g --=w3 双手将骨架托起
h^0mjdSp, 火炮齐射 战车列阵
72,iRH 送我们走过最后一程
VxFy[rP I>5@s; 电波带来悲伤的消息
$~YuS_sYg 亲人和朋友都已知悉:
\fz
j fZ1n 儿子再也不能回还
=@w:
再不能和故友相见
@iRVY|t/ []]3"n 白发老母亲倚墙而泣
|d 3agfS[n 父亲拭去脸上的泪滴
c'B"Onu@m* 心爱的姑娘不会知道
|:#mw1 她的坦克兵怎样死去
(>K$gAQH J7_H.RPa 他的相片落上了灰尘
31*6 ;( 放在那发黄的书本旁
0/ Ht;( 穿着坦克兵军装 戴着肩章
Xp~]kRm9 可他再也不能做她的新郎
\+uqP:Ty (Lo2fY5 火焰吞没了发动机
7xc<vl#:q7 火舌将炮塔舔食
84[^#ke 我接受命运召唤
=R'v]SXj 坦然与它握一握手
*YtNt5u 19.cf3Dh (1968)
uf^:3{1 附注:KV(俄文КВ)——以克里姆·伏罗希洛夫元帅(姓名缩写К·В)命名的
苏联重型坦克。
:z\f.+MI DsX>xzM ----------------------------------------
O$H150,Q ~ tLR На поле танки грохотали
Vd0GTpB?1 ' mcJ/9)v Моторы пламенем объяты
4PWr;& И башню лижут языки
t4IJ%#22 Судьбы я вызов принимаю
yx2.7h3 Прямым пожатием руки.
x]ti3?w Rpk`fxAO Не жди пощады – враг не дремлет
6\3k0z Огонь пощады не даёт
`g1Oon_ И взрывом сорванную башню
4cQ5E9 На сотню метров отнесёт.
F&*M$@u5 &FrB6y Ревела лязгая машина
K|G$s Осколки сыпались на грудь
QRlzGRueR& Прощай родная, успокойся
~&}O|B() И про меня навек забудь.
-"e}YN/ Z ~(XyaN Прощай Маруся, дорогая
YP<]f>SBt Прощай КВ – братишка наш
lz (,;I'x Четыре трупа возле танка
y2R=%EFh6 Дополнят траурный пейзаж.
jEsTw_ L)}V[j# Нас извлекут из под обломков
%-l:_A Поднимут на руки каркас
DH
!Br И залпы башенных орудий
V</T$V$ В последний путь проводят нас.
+_eb*Z`5o c2^7"` И полетят тут телеграммы
?Qig$ Родных и близких известить
$)3PF Что сын ваш больше не вернётся
pD# "8h И не приедет погостить
s.sy7%{ WO-WoPO Навзрыд заплачет мать старушка
w4'K2 7 Слезу рукой смахнёт отец
AuTplO0_rE И дорогая не узнает
V@S/!h+ Каков танкиста был конец.
r(i)9RI+( h,>L(=c$O И будет карточка пылиться
#'x?)AS На полке позабытых книг
f4S@lyYF В танкистской форме, при погонах
42CMRGv И ей он больше не жених.
{_Qxe1^g GX)QIe~;qJ Моторы пламенем объяты
N
>!xedw= И башню лижут языки
2]9<%-=S Судьбы я вызов принимаю
zb/Xfu.)?6 Прямым пожатием руки.
1J"9r7\ 1[l>D1F? @S7=6RKa[